וַתִּכֹּן֙ כָּל־מְלֶ֣אכֶת שְׁלֹמֹ֔ה עַד־הַיּ֛וֹם מוּסַ֥ד בֵּית־יְהוָ֖ה וְעַד־כְּלֹת֑וֹ שָׁלֵ֖ם בֵּ֥ית יְהוָֽה׃ (ס)
·Debug: verse number 22559L’œuvre entière de Salomon fut accomplie à ce jour: la fondation de la maison du Seigneur jusqu’à son achèvement. La maison du Seigneur se trouva complète.
/wa-t-tikkṓn kol mᵉléxet šᵉlōmṓ ʿad ha-y-yōm mūsád bēt ʾădōnāy wᵉ ʿad kᵉlōtṓ šālḗm bēt ʾădōnāy /
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -t-tikkṓn
- be firm
- v √ni wy III f sg
- kol
- whole
- n m sg con
- mᵉléxet
- work
- n f sg con
- šᵉlōmṓ
- Solomon
- pn m sg abs
- ʿad
- unto
- prep
- ha
- the
- art
- -y-yōm
- day
- n m sg abs
- mūsád
- foundation
- n m sg con
- bēt
- house
- n m sg con
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ʿad
- unto
- prep
- kᵉlōtṓ
- be complete
- v √qal infcon abs + III m sg
- šālḗm
- complete
- a m sg abs
- bēt
- house
- n m sg con
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- ttikkōˈn
- Subject
Nominal phrase - kol mᵊleˈḵeṯ šᵊlōmōˈ
- Time reference
Prepositional phrase - ʕaḏ ha yyôm mûsaˈḏ bêṯ [yᵊhwā]
- Conjunction
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Coordinated clause- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Predicate with subject suffix
Verbal phrase- ʕaḏ kᵊlōṯôˈ
- Conjunction
- Nominal clausesAdjective clause
- Predicate complement
Adjective phrase- šālēˈm
- Subject
Nominal phrase - bêṯ [yᵊhwā]
- Predicate complement