וַתִּכֹּן֙ כָּל־מְלֶ֣אכֶת שְׁלֹמֹ֔ה עַד־הַיּ֛וֹם מוּסַ֥ד בֵּית־יְהוָ֖ה וְעַד־כְּלֹת֑וֹ שָׁלֵ֖ם בֵּ֥ית יְהוָֽה׃ (ס)
Debug: verse number 22559Edit time markersThus all the work of Solomon was carried out, from the day the foundation was laid for the house of the lord until it was finished. So the house of the lord was completed.
/wa-t-tikkṓn kol mᵉléxet šᵉlōmṓ ʿad ha-y-yōm mūsád bēt ʾădōnāy wᵉ ʿad kᵉlōtṓ šālḗm bēt ʾădōnāy /
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -t-tikkṓn
- be firm
- v √ni wy III f sg
- kol
- whole
- n m sg con
- mᵉléxet
- work
- n f sg con
- šᵉlōmṓ
- Solomon
- pn m sg abs
- ʿad
- unto
- prep
- ha
- the
- art
- -y-yōm
- day
- n m sg abs
- mūsád
- foundation
- n m sg con
- bēt
- house
- n m sg con
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ʿad
- unto
- prep
- kᵉlōtṓ
- be complete
- v √qal infcon abs + III m sg
- šālḗm
- complete
- a m sg abs
- bēt
- house
- n m sg con
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- ttikkōˈn
- Subject
Nominal phrase - kol mᵊleˈḵeṯ šᵊlōmōˈ
- Time reference
Prepositional phrase - ʕaḏ ha yyôm mûsaˈḏ bêṯ [yᵊhwā]
- Conjunction
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Coordinated clause- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Predicate with subject suffix
Verbal phrase- ʕaḏ kᵊlōṯôˈ
- Conjunction
- Nominal clausesAdjective clause
- Predicate complement
Adjective phrase- šālēˈm
- Subject
Nominal phrase - bêṯ [yᵊhwā]
- Predicate complement