בִּשְׁנַ֣ת שָׁל֔וֹשׁ לְמַלְכ֖וּת בֵּלְאשַׁצַּ֣ר הַמֶּ֑לֶךְ חָז֞וֹן נִרְאָ֤ה אֵלַי֙ אֲנִ֣י דָנִיֵּ֔אל אַחֲרֵ֛י הַנִּרְאָ֥ה אֵלַ֖י בַּתְּחִלָּֽה׃
·Debug: verse number 20631Dans la troisième année du règne du roi Balthasar, une vision m’apparut, à moi Daniel, à la suite de celle qui m’était apparue tout d’abord.
/bi šᵉnat šālṓš lᵉ malᵉxū́t bēlᵉšaṣṣár ha-m-mélex ḥāzṓn nirʾā́ ʾēláy ʾănī dāniyyḗl ʾaḥărḗ ha-n-nirʾā́ ʾēláy ba -t-tᵉḥillā́ /
Gloss translation
- bi
- in
- prep
- šᵉnat
- year
- n f sg con
- šālṓš
- three
- n sg abs
- lᵉ
- to
- prep
- malᵉxū́t
- kingship
- n f sg con
- bēlᵉšaṣṣár
- Belshazzar
- pn m sg abs
- ha
- the
- art
- -m-mélex
- king
- n m sg abs
- ḥāzṓn
- vision
- n m sg abs
- nirʾā́
- see
- v √ni perf III m sg
- ʾēláy
- to
- prep
- ʾănī
- i
- prop I sg
- dāniyyḗl
- Daniel
- pn m sg abs
- ʾaḥărḗ
- after
- prep m pl con
- ha
- the
- cnj
- -n-nirʾā́
- see
- v √ni perf III m sg
- ʾēláy
- to
- prep
- ba
- in
- prep
- -t-tᵉḥillā́
- beginning
- n f sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesX-qatal clause
- Time reference
Prepositional phrase - bi šᵊnaṯ šālôˈš lᵊ malᵊḵûˈṯ bēlᵊšaṣṣaˈr ha mmeˈleḵ
- Subject
Nominal phrase - ḥāzôˈn
- Predicate
Verbal phrase- nirʔāˈ
- Complement
Prepositional phrase - ʔēlaˈy ʔᵃnî ḏāniyyēˈl
- Time reference
- Verbal clausesx-qatal-null clause
Adjunctive clause- Relative
Conjunctive phrase- ʔaḥᵃrêˈ ha
- Predicate
Verbal phrase- nnirʔāˈ
- Complement
Prepositional phrase - ʔēlaˈy
- Adjunct
Prepositional phrase - ba ttᵊḥillāˈ
- Relative