« Esther » « 8 » : « 13 »

פַּתְשֶׁ֣גֶן הַכְּתָ֗ב לְהִנָּ֤תֵֽן דָּת֙ בְּכָל־מְדִינָ֣ה וּמְדִינָ֔ה גָּל֖וּי לְכָל־הָעַמִּ֑ים וְלִהְי֨וֹת היהודיים [הַיְּהוּדִ֤ים] עתודים [עֲתִידִים֙] לַיּ֣וֹם הַזֶּ֔ה לְהִנָּקֵ֖ם מֵאֹיְבֵיהֶֽם׃

·Debug: verse number 20367La teneur de l’écrit portait qu’un édit fût promulgué dans chaque province et porté à la connaissance de tous les peuples pour que les juifs se tinssent prêts, pour ce jour, à se venger de leurs ennemis.

/patšégen ha-k-kᵉtāv lᵉ hinnātēn dāt bᵉ xol mᵉdīnā́ ū mᵉdīnā́ gālū́y lᵉ xol hā ʿammī́m wᵉ li hᵉyōt *ha *yyᵉhūdī́m *ʿătīdīm la -y-yōm ha-z-ze lᵉ hinnāqḗm mē ʾōyᵉvēhém /

Gloss translation

    1. patšégen
    2. copy
    3. n m sg con
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -k-kᵉtāv
    2. writing
    3. n m sg abs
    1. lᵉ
    2. to
    3. prep
    1. hinnātēn
    2. give
    3. v √ni infcon con
    1. dāt
    2. orders
    3. n f sg abs
    1. bᵉ
    2. in
    3. prep
    1. xol
    2. whole
    3. n m sg con
    1. mᵉdīnā́
    2. district
    3. n f sg abs
    1. ū
    2. and
    3. cnj
    1. mᵉdīnā́
    2. district
    3. n f sg abs
    1. gālū́y
    2. uncover
    3. v √qal ppart m sg abs
    1. lᵉ
    2. to
    3. prep
    1. xol
    2. whole
    3. n m sg con
    1. the
    2. art
    1. ʿammī́m
    2. people
    3. n m pl abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. li
    2. to
    3. prep
    1. hᵉyōt
    2. be
    3. v √qal infcon con
    1. *ha
    2. the
    3. art
    1. *yyᵉhūdī́m
    2. Jewish
    3. n m pl abs
    1. *ʿătīdīm
    2. ready
    3. a m pl abs
    1. la
    2. to
    3. prep
    1. the
    2. art
    1. -y-yōm
    2. day
    3. n m sg abs
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -z-ze
    2. this
    3. prod m sg
    1. lᵉ
    2. to
    3. prep
    1. hinnāqḗm
    2. avenge
    3. v √ni infcon abs
    1. from
    2. prep
    1. ʾōyᵉvēhém
    2. be hostile
    3. n √qal part m pl abs + III m pl

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »