אִם־צָ֭דַקְתָּ מַה־תִּתֶּן־ל֑וֹ א֥וֹ מַה־מִיָּדְךָ֥ יִקָּֽח׃
·Debug: verse number 19449Si tu agis bien, que lui donnes-tu? Ou qu’est-ce qu’il accepte de toi?
/ʾim ṣā́daqtā ma titten lō ʾō ma mi-y-yādᵉxā́ yiqqā́ḥ /
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesWe-x-qatal-null clause
- Predicate
Verbal phrase- ʔim
- Adjunct
Prepositional phrase - ṣāˈḏaqtā ma
- Predicate
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Negation
Negative phrase- titten
- Predicate
Verbal phrase- lô
- Negation
- Verbal clausesx-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- ʔô ma
- Predicate
Verbal phrase- mi
- Complement
Prepositional phrase - yyāḏᵊḵāˈ
- Conjunction
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Modifier
Adverbial phrase- yiqqāˈḥ
- Modifier