בְּשׁ֣וֹט לָ֭שׁוֹן תֵּחָבֵ֑א וְֽלֹא־תִירָ֥א מִ֝שֹּׁ֗ד כִּ֣י יָבֽוֹא׃
·Debug: verse number 18694Tu seras à l’abri du fouet de la langue, et si une catastrophe éclate, tu n’auras rien à craindre.
/bᵉ šōṭ lā́šōn tēḥāvḗ wᵉ lō tīrā́ mi-š-šōd kī yāvṓ /
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
Coordinated clause- Complement
Prepositional phrase - bᵊ
- Object
Nominal phrase - šôṭ
- Complement
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Question
Interrogative phrase- lāˈšôn
- Predicate
Verbal phrase- tēḥāvēˈ
- Object
Nominal phrase - wᵊ
- Complement
Prepositional phrase - lō
- Question
- Verbal clausesZero-yiqtol-null clause
Coordinated clause- Predicate with object suffix
Verbal phrase- ṯîrāˈ
- Complement
Prepositional phrase - mi ššōḏ kî
- Predicate with object suffix
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Question
Interrogative phrase- yāvôˈ
- Question