כִּ֤י ט֥וֹב אֲמָר־לְךָ֗ עֲֽלֵ֫ה הֵ֥נָּה מֵֽ֭הַשְׁפִּ֣ילְךָ לִפְנֵ֣י נָדִ֑יב אֲשֶׁ֖ר רָא֣וּ עֵינֶֽיךָ׃
·Debug: verse number 18396Car mieux vaut pour toi qu’on te dise: "Monte là!" que si on t’abaissait devant les nobles, chose que tes yeux ont déjà pu voir.
/kī ṭōv ʾămor lᵉxā ʿălē hḗnnā mē hašpī́lᵉxā li fᵉnē nādī́v ʾăšer rāʾū́ ʿēnéxā /
Gloss translation
Syntactic structures
- Nominal clausesNominal clause
Resumption- Predicate complement
Nominal phrase - kî
- Predicate complement
- Nominal clausesNominal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- ṭôv
- Conjunction
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Subject clause- Predicate
Verbal phrase- ʔᵃmor
- Complement
Prepositional phrase - lᵊḵā ʕᵃlē
- Predicate
- Nominal clausesNominal clause
- Predicate complement
Nominal phrase - hēˈnnā
- Predicate complement
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- mē
- Predicate
Verbal phrase- hašpîˈlᵊḵā
- Subject
Proper-noun phrase - li
- Conjunction
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Object clause- Predicate
Verbal phrase- fᵊnê
- Object
Nominal phrase - nāḏîˈv
- Predicate
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- ʔᵃšer
- Predicate
Verbal phrase- rāʔûˈ
- Conjunction
- Verbal clausesX-yiqtol clause
- Subject
Interrogative pronoun phrase - ʕêneˈʸḵā
- Subject