תּוֹעֲבַ֣ת יְ֭הוָה אֶ֣בֶן וָאָ֑בֶן וּמֹאזְנֵ֖י מִרְמָ֣ה לֹא־טֽוֹב׃
·Debug: verse number 18253Deux poids sont en horreur à l’Éternel; des balances trompeuses, quelle détestable chose!
/tōʿăvát ʾădōnāy ʾéven wā ʾā́ven ū mōzᵉnḗ mirmā́ lō ṭōv /
Gloss translation
Syntactic structures
- Nominal clausesNominal clause
- Predicate complement
Nominal phrase - tôʕᵃvaˈṯ [yhwā]
- Predicate complement
- Nominal clausesNominal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- ʔeˈven
- Predicate complement
Interrogative phrase- wā
- Subject
Nominal phrase - ʔāˈven û mōzᵊnêˈ
- Conjunction
- Verbal clausesx-qatal-null clause
- Question
Interrogative phrase- mirmāˈ
- Negation
Negative phrase- lō
- Predicate
Verbal phrase- ṭôv
- Question