בְּרֹ֣ב דְּ֭בָרִים לֹ֣א יֶחְדַּל־פָּ֑שַׁע וְחֹשֵׂ֖ךְ שְׂפָתָ֣יו מַשְׂכִּֽיל׃
·Debug: verse number 17951Qui parle beaucoup ne saurait éviter le péché; mettre un frein à ses lèvres, c’est faire preuve d’intelligence.
/bᵉ rōv dᵉvārīm lō yeḥdal pā́šaʿ wᵉ ḥōśḗx śᵉfātā́w maśkī́l /
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesZero-qatal-X clause
- Subject
Nominal phrase - bᵊ
- Complement
Prepositional phrase - rōv dᵊvārîm
- Subject
- Verbal clausesZero-yiqtol-null clause
- Predicate
Verbal phrase- lō
- Complement
Prepositional phrase - yeḥdal
- Object
Nominal phrase - pāˈšaʕ
- Predicate
- Verbal clausesZero-yiqtol-null clause
- Predicate
Verbal phrase- wᵊ
- Adjunct
Prepositional phrase - ḥōśēˈḵ śᵊfāṯāˈʸw maśkîˈl
- Predicate