תָּשׁ֗וּבוּ לְֽת֫וֹכַחְתִּ֥י הִנֵּ֤ה אַבִּ֣יעָה לָכֶ֣ם רוּחִ֑י אוֹדִ֖יעָה דְבָרַ֣י אֶתְכֶֽם׃
·Debug: verse number 17699Cédez à mes remontrances; voici, je veux vous ouvrir les sources de mon esprit, vous enseigner mes paroles.
/tāšū́vū lᵉ tōxaḥtī́ hinnḗ ʾabbī́ʿā lāxém rūḥī́ ʾōdī́ʿā dᵉvāráy ʾetᵉxém /
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- tāšûˈvû
- Predicate
Verbal phrase- lᵊ
- Conjunction
- Verbal clausesx-qatal-X clause
- Question
Interrogative phrase- ṯôḵaḥtîˈ
- Modifier
Adverbial phrase- hinnēˈ
- Predicate
Verbal phrase- ʔabbîˈʕā
- Subject
Proper-noun phrase - lāḵeˈm
- Object
Nominal phrase - rûḥîˈ
- Question
- Verbal clausesX-qatal clause
- Question
Interrogative phrase- ʔôḏîˈʕā
- Negation
Negative phrase- ḏᵊvāraˈy
- Subject
Personal pronoun phrase - ʔeṯᵊḵeˈm
- Question