עַד־מָתַ֣י ׀ פְּתָיִם֮ תְּֽאֵהֲב֫וּ פֶ֥תִי וְלֵצִ֗ים לָ֭צוֹן חָמְד֣וּ לָהֶ֑ם וּ֝כְסִילִ֗ים יִשְׂנְאוּ־דָֽעַת׃
·Debug: verse number 17698"Jusqu’à quand, niais, aimerez-vous la sottise, et vous, persifleurs, aurez-vous du goût pour la moquerie? Jusqu’à quand, insensés, haïrez-vous le savoir?
/ʿad mātáy pᵉtāyim tᵉʾēhăvū fétī wᵉ lēṣī́m lā́ṣōn ḥāmᵉdū́ lāhém ū xᵉsīlī́m yiśnᵉʾū dā́ʿat /
Gloss translation
- ʿad
- unto
- prep
- mātáy
- when
- ptcl?
- pᵉtāyim
- young man
- n m pl abs
- tᵉʾēhăvū
- love
- v √qal imperf II m pl
- fétī
- simplicity
- n m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- lēṣī́m
- scorner
- n m pl abs
- lā́ṣōn
- boasting
- n m sg abs
- ḥāmᵉdū́
- desire
- v √qal perf III pl
- lāhém
- to
- prep + III m pl
- ū
- and
- cnj
- xᵉsīlī́m
- insolent
- n m pl abs
- yiśnᵉʾū
- hate
- v √qal imperf III m pl
- dā́ʿat
- knowledge
- n f sg abs
Syntactic structures
- Nominal clausesAdjective clause
Attributive clause- Predicate complement
Adjective phrase- ʕaḏ māṯaˈy pᵊṯāyim tᵊʔēhᵃvû
- Predicate complement
- Verbal clausesParticiple clause
Coordinated clause- Conjunction
Conjunctive phrase- feˈṯî
- Predicate complement
Verbal phrase- wᵊ
- Complement
Prepositional phrase - lēṣîˈm lāˈṣôn
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- ḥāmᵊḏûˈ
- Predicate
Verbal phrase- lāheˈm
- Subject
Nominal phrase - û ḵᵊsîlîˈm
- Object
Prepositional phrase - yiśnᵊʔû ḏāˈʕaṯ
- Conjunction