וְשַׂמְתִּ֣י פְדֻ֔ת בֵּ֥ין עַמִּ֖י וּבֵ֣ין עַמֶּ֑ךָ לְמָחָ֥ר יִהְיֶ֖ה הָאֹ֥ת הַזֶּֽה׃
·Debug: verse number 1734Oui, je ferai une séparation salutaire entre mon peuple et le tien; c’est à demain qu’est réservé ce prodige.’ "
/wᵉ śamtī́ fᵉdut bēn ʿammī́ ū vēn ʿamméxā lᵉ māḥā́r yihyé hā ʾōt ha-z-ze /
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesWe-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Predicate
Verbal phrase- śamtîˈ
- Object
Nominal phrase - fᵊḏuṯ
- Complement
Prepositional phrase - bên ʕammîˈ û vên ʕammeˈḵā
- Conjunction
- Verbal clausesx-yiqtol-X clause
- Time reference
Prepositional phrase - lᵊ māḥāˈr
- Predicate
Verbal phrase- yihyeˈ
- Subject
Nominal phrase - hā ʔōṯ ha zze
- Time reference