וְשָׁרַ֣ץ הַיְאֹר֮ צְפַרְדְּעִים֒ וְעָלוּ֙ וּבָ֣אוּ בְּבֵיתֶ֔ךָ וּבַחֲדַ֥ר מִשְׁכָּבְךָ֖ וְעַל־מִטָּתֶ֑ךָ וּבְבֵ֤ית עֲבָדֶ֙יךָ֙ וּבְעַמֶּ֔ךָ וּבְתַנּוּרֶ֖יךָ וּבְמִשְׁאֲרוֹתֶֽיךָ׃
·Debug: verse number 1714Le fleuve regorgera de grenouilles, elles en sortiront pour envahir ta demeure et la chambre où tu reposes et jusqu’à ton lit; les demeures de tes serviteurs, celles de ton peuple et tes fours et tes pétrins.
/wᵉ šāráṣ ha yᵉʾōr ṣᵉfardᵉʿīm wᵉ ʿālū́ ū vā́ʾū bᵉ vētéxā ū va ḥădar miškāvᵉxā́ wᵉ ʿal miṭṭātéxā ū vᵉ vēt ʿăvādéxā ū vᵉ ʿamméxā ū vᵉ tannūréxā ū vᵉ mišʾărōtéxā /
Gloss translation
- wᵉ
- and
- cnj
- šāráṣ
- swarm
- v √qal perf III m sg
- ha
- the
- art
- yᵉʾōr
- Nile
- pn sg abs
- ṣᵉfardᵉʿīm
- frog
- n f pl abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ʿālū́
- ascend
- v √qal perf III pl
- ū
- and
- cnj
- vā́ʾū
- come
- v √qal perf III pl
- bᵉ
- in
- prep
- vētéxā
- house
- n m sg abs + II m sg
- ū
- and
- cnj
- va
- in
- prep
- ḥădar
- room
- n m sg con
- miškāvᵉxā́
- couch
- n m sg abs + II m sg
- wᵉ
- and
- cnj
- ʿal
- upon
- prep
- miṭṭātéxā
- couch
- n f sg abs + II m sg
- ū
- and
- cnj
- vᵉ
- in
- prep
- vēt
- house
- n m sg con
- ʿăvādéxā
- servant
- n m pl abs + II m sg
- ū
- and
- cnj
- vᵉ
- in
- prep
- ʿamméxā
- people
- n m sg abs + II m sg
- ū
- and
- cnj
- vᵉ
- in
- prep
- tannūréxā
- furnace
- n m pl abs + II m sg
- ū
- and
- cnj
- vᵉ
- in
- prep
- mišʾărōtéxā
- kneading-trough
- n f pl abs + II m sg
Syntactic structures
- Verbal clausesWe-qatal-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Predicate
Verbal phrase- šāraˈṣ
- Subject
Proper-noun phrase - ha yᵊʔōr
- Object
Nominal phrase - ṣᵊfardᵊʕîm
- Conjunction
- Verbal clausesWe-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Predicate
Verbal phrase- ʕālûˈ
- Conjunction
- Verbal clausesWe-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- û
- Predicate
Verbal phrase- vāˈʔû
- Complement
Prepositional phrase - bᵊ vêṯeˈḵā û va ḥᵃḏar miškāvᵊḵāˈ wᵊ ʕal miṭṭāṯeˈḵā û vᵊ vêṯ ʕᵃvāḏeˈʸḵā û vᵊ ʕammeˈḵā û vᵊ ṯannûreˈʸḵā û vᵊ mišʔᵃrôṯeˈʸḵā
- Conjunction