« Exodus » « 7 » : « 28 »

וְשָׁרַ֣ץ הַיְאֹר֮ צְפַרְדְּעִים֒ וְעָלוּ֙ וּבָ֣אוּ בְּבֵיתֶ֔ךָ וּבַחֲדַ֥ר מִשְׁכָּבְךָ֖ וְעַל־מִטָּתֶ֑ךָ וּבְבֵ֤ית עֲבָדֶ֙יךָ֙ וּבְעַמֶּ֔ךָ וּבְתַנּוּרֶ֖יךָ וּבְמִשְׁאֲרוֹתֶֽיךָ׃

·Debug: verse number 1714Le fleuve regorgera de grenouilles, elles en sortiront pour envahir ta demeure et la chambre où tu reposes et jusqu’à ton lit; les demeures de tes serviteurs, celles de ton peuple et tes fours et tes pétrins.

/wᵉ šāráṣ ha yᵉʾōr ṣᵉfardᵉʿīm wᵉ ʿālū́ ū vā́ʾū bᵉ vētéxā ū va ḥădar miškāvᵉxā́ wᵉ ʿal miṭṭātéxā ū vᵉ vēt ʿăvādéxā ū vᵉ ʿamméxā ū vᵉ tannūréxā ū vᵉ mišʾărōtéxā /

Gloss translation

    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. šārá
    2. swarm
    3. v √qal perf III m sg
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. yᵉʾōr
    2. Nile
    3. pn sg abs
    1. ṣᵉfardᵉʿīm
    2. frog
    3. n f pl abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ʿālū́
    2. ascend
    3. v √qal perf III pl
    1. ū
    2. and
    3. cnj
    1. ́ʾū
    2. come
    3. v √qal perf III pl
    1. bᵉ
    2. in
    3. prep
    1. vēté
    2. house
    3. n m sg abs + II m sg
    1. ū
    2. and
    3. cnj
    1. va
    2. in
    3. prep
    1. ḥădar
    2. room
    3. n m sg con
    1. miškāvᵉxā́
    2. couch
    3. n m sg abs + II m sg
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ʿal
    2. upon
    3. prep
    1. miṭṭāté
    2. couch
    3. n f sg abs + II m sg
    1. ū
    2. and
    3. cnj
    1. vᵉ
    2. in
    3. prep
    1. vēt
    2. house
    3. n m sg con
    1. ʿăvādé
    2. servant
    3. n m pl abs + II m sg
    1. ū
    2. and
    3. cnj
    1. vᵉ
    2. in
    3. prep
    1. ʿammé
    2. people
    3. n m sg abs + II m sg
    1. ū
    2. and
    3. cnj
    1. vᵉ
    2. in
    3. prep
    1. tannūré
    2. furnace
    3. n m pl abs + II m sg
    1. ū
    2. and
    3. cnj
    1. vᵉ
    2. in
    3. prep
    1. mišʾărōté
    2. kneading-trough
    3. n f pl abs + II m sg

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »