וְדִבְרֵ֣י שִׂנְאָ֣ה סְבָב֑וּנִי וַיִּֽלָּחֲמ֥וּנִי חִנָּֽם׃
·Debug: verse number 17032On m’enveloppe de propos haineux, on me fait la guerre sans motif.
/wᵉ divrḗ śinʾā́ sᵉvāvū́nī wa-y-yillāḥămūnī ḥinnā́m /
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesWe-X-qatal clause
Coordinated clause- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Subject
Nominal phrase - ḏivrêˈ śinʔāˈ
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- sᵊvāvûˈnî
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
Coordinated clause- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- yyillāḥᵃmûnî
- Modifier
Adverbial phrase- ḥinnāˈm
- Conjunction