לְדָוִ֗ד מִ֫זְמ֥וֹר חֶֽסֶד־וּמִשְׁפָּ֥ט אָשִׁ֑ירָה לְךָ֖ יְהוָ֣ה אֲזַמֵּֽרָה׃
·Debug: verse number 16786De David. Psaume. Je veux chanter la bonté et la justice: à toi, Éternel, j’adresse mon cantique.
/lᵉ dāwíd mizmṓr ḥésed ū mišpā́ṭ ʾāšī́rā lᵉxā ʾădōnāy ʾăzammḗrā /
Gloss translation
Syntactic structures
- Nominal clausesNominal clause
- Predicate complement
Prepositional phrase - lᵊ ḏāwiˈḏ
- Predicate complement
- Nominal clausesNominal clause
- Predicate complement
Nominal phrase - mizmôˈr
- Predicate complement
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Object
Nominal phrase - ḥeˈseḏ û mišpāˈṭ
- Predicate
Verbal phrase- ʔāšîˈrā
- Object
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Complement
Prepositional phrase - lᵊḵā
- Complement
- Clauses without predicationVocative clause
- Vocative
Proper-noun phrase - [yᵊhwā]
- Vocative
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Predicate
Verbal phrase- ʔᵃzammēˈrā
- Predicate