וְאַתָּ֣ה אֲ֭דֹנָי אֵל־רַח֣וּם וְחַנּ֑וּן אֶ֥רֶךְ אַ֝פַּ֗יִם וְרַב־חֶ֥סֶד וֶאֱמֶֽת׃
·Debug: verse number 16568Mais toi, Seigneur, tu es un Dieu clément et miséricordieux, tardif à la colère, plein de bienveillance et d’équité.
/wᵉ ʾattā́ ʾădōnāy ʾēl raḥū́m wᵉ ḥannū́n ʾérex ʾappáyim wᵉ rav ḥésed we ʾĕmet /
Gloss translation
Syntactic structures
- Nominal clausesNominal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Subject
Personal pronoun phrase - ʔattāˈ
- Conjunction
- Clauses without predicationVocative clause
- Vocative
Proper-noun phrase - ʔᵃḏōnāy
- Vocative
- Nominal clausesNominal clause
- Predicate complement
Nominal phrase - ʔēl raḥûˈm wᵊ ḥannûˈn
- Predicate complement
- Nominal clausesAdjective clause
- Predicate complement
Adjective phrase- ʔeˈreḵ ʔappaˈyim wᵊ rav ḥeˈseḏ we ʔᵉmeṯ
- Predicate complement