בָּרְכ֖וּ עַמִּ֥ים ׀ אֱלֹהֵ֑ינוּ וְ֝הַשְׁמִ֗יעוּ ק֣וֹל תְּהִלָּתֽוֹ׃
·Debug: verse number 16138Nations, bénissez notre Dieu, faites retentir le bruit de ses louanges!
/bārᵉxū́ ʿammī́m ʾĕlōhḗnū w hašmī́ʿū qōl tᵉhillātṓ /
Gloss translation
- bārᵉxū́
- bless
- v √pi imp! II m pl
- ʿammī́m
- people
- n m pl abs
- ʾĕlōhḗnū
- god(s)
- n m pl abs + I pl
- w
- and
- cnj
- hašmī́ʿū
- hear
- v √hi imp! II m pl
- qōl
- sound
- n m sg con
- tᵉhillātṓ
- praise
- n f sg abs + III m sg
Syntactic structures
- Verbal clausesZero-imperative-null clause
- Predicate
Verbal phrase- bārᵊḵûˈ
- Predicate
- Clauses without predicationVocative clause
- Vocative
Nominal phrase - ʕammîˈm
- Vocative
- Verbal clausesZero-imperative-null clause
- Object
Nominal phrase - ʔᵉlōhêˈnû
- Object
- Verbal clausesWe-imperative-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- w
- Predicate
Verbal phrase- hašmîˈʕû
- Object
Nominal phrase - qôl tᵊhillāṯôˈ
- Conjunction