מִקְצֵ֤ה הָאָ֨רֶץ ׀ אֵלֶ֣יךָ אֶ֭קְרָא בַּעֲטֹ֣ף לִבִּ֑י בְּצוּר־יָר֖וּם מִמֶּ֣נִּי תַנְחֵֽנִי׃
·Debug: verse number 16074De l'extrémité du pays je crie vers toi, alors que mon cœur tombe en défaillance: puisses-tu me mener sur un rocher qui domine de haut!
/mi qᵉṣē hā ʾā́reṣ ʾēléxā ʾéqrā ba ʿăṭōf libbī́ bᵉ ṣūr yārū́m mimménnī tanḥḗnī /
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Locative
Prepositional phrase - mi qᵊṣē hā ʔāˈreṣ
- Complement
Prepositional phrase - ʔēleˈʸḵā
- Predicate
Verbal phrase- ʔeˈqrā
- Locative
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Adjunctive clause- Predicate
Verbal phrase- ba ʕᵃṭōf
- Subject
Nominal phrase - libbîˈ
- Predicate
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Complement
Prepositional phrase - bᵊ ṣûr
- Complement
- Verbal clausesZero-yiqtol-null clause
Attributive clause- Predicate
Verbal phrase- yārûˈm
- Complement
Prepositional phrase - mimmeˈnnî
- Predicate
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- ṯanḥēˈnî
- Predicate with object suffix