שִׁמְעָ֣ה אֱ֭לֹהִים רִנָּתִ֑י הַ֝קְשִׁ֗יבָה תְּפִלָּתִֽי׃
·Debug: verse number 16073Écoute, ô Dieu, ma supplication, sois attentif à ma prière.
/šimʿā́ ʾĕlōhīm rinnātī́ haqšī́vā tᵉfillātī́ /
Gloss translation
- šimʿā́
- hear
- v √qal imp! II m sg
- ʾĕlōhīm
- god(s)
- n m pl abs
- rinnātī́
- cry of joy
- n f sg abs + I sg
- haqšī́vā
- give attention
- v √hi imp! II m sg
- tᵉfillātī́
- prayer
- n f sg abs + I sg
Syntactic structures
- Verbal clausesZero-imperative-null clause
- Predicate
Verbal phrase- šimʕāˈ
- Predicate
- Clauses without predicationVocative clause
- Vocative
Nominal phrase - ʔᵉlōhîm
- Vocative
- Verbal clausesZero-imperative-null clause
- Object
Nominal phrase - rinnāṯîˈ
- Object
- Verbal clausesZero-imperative-null clause
- Predicate
Verbal phrase- haqšîˈvā
- Object
Nominal phrase - tᵊfillāṯîˈ
- Predicate