בֵּאלֹהִים֮ אֲהַלֵּ֪ל דְּבָ֫ר֥וֹ בֵּאלֹהִ֣ים בָּ֭טַחְתִּי לֹ֣א אִירָ֑א מַה־יַּעֲשֶׂ֖ה בָשָׂ֣ר לִֽי׃
·Debug: verse number 16006Grâce à Dieu, je puis célébrer son arrêt; en Dieu j’ai confiance, je ne crains rien: que pourrait la créature contre moi?
/bē ʾlōhīm ʾăhallḗl dᵉvārṓ bē ʾlōhī́m bā́ṭaḥtī lō ʾīrā́ ma-y-yaʿăśé vāśā́r lī /
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Adjunct
Prepositional phrase - bē ʔlōhîm
- Predicate
Verbal phrase- ʔᵃhallēˈl
- Object
Nominal phrase - dᵊvārôˈ
- Adjunct
- Verbal clausesx-qatal-null clause
- Complement
Prepositional phrase - bē ʔlōhîˈm
- Predicate
Verbal phrase- bāˈṭaḥtî
- Complement
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Negation
Negative phrase- lō
- Predicate
Verbal phrase- ʔîrāˈ
- Negation
- Verbal clausesx-yiqtol-X clause
- Object
Interrogative pronoun phrase - ma
- Predicate
Verbal phrase- yyaʕᵃśeˈ
- Subject
Nominal phrase - vāśāˈr
- Complement
Prepositional phrase - lî
- Object