הרבה [הֶ֭רֶב] כַּבְּסֵ֣נִי מֵעֲוֺנִ֑י וּֽמֵחַטָּאתִ֥י טַהֲרֵֽנִי׃
·Debug: verse number 15933Lave-moi à grandes eaux de mon iniquité, purifie-moi de mon péché.
/*hérev kabbᵉsḗnī mē ʿăwōnī́ ū mē ḥaṭṭātī́ ṭahărḗnī /
Gloss translation
- *hérev
- be many
- v √hi imp! II m sg
- kabbᵉsḗnī
- wash
- v √pi imp! II m sg + I sg
- mē
- from
- prep
- ʿăwōnī́
- sin
- n m sg abs + I sg
- ū
- and
- cnj
- mē
- from
- prep
- ḥaṭṭātī́
- sin
- n f sg abs + I sg
- ṭahărḗnī
- be clean
- v √pi imp! II m sg + I sg
Syntactic structures
- Verbal clausesZero-imperative-null clause
- Predicate
Verbal phrase- *heˈrev
- Predicate
- Verbal clausesZero-imperative-null clause
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- kabbᵊsēˈnî
- Complement
Prepositional phrase - mē ʕᵃwōnîˈ
- Predicate with object suffix
- Verbal clausesWe-x-imperative-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- û
- Complement
Prepositional phrase - mē ḥaṭṭāṯîˈ
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- ṭahᵃrēˈnî
- Conjunction