בִּשַּׂ֤רְתִּי צֶ֨דֶק ׀ בְּקָ֘הָ֤ל רָ֗ב הִנֵּ֣ה שְׂ֭פָתַי לֹ֣א אֶכְלָ֑א יְ֝הוָ֗ה אַתָּ֥ה יָדָֽעְתָּ׃
·Debug: verse number 15764J’ai proclamé ton équité dans une nombreuse assemblée, voici, je n’ai pas tenu mes lèvres closes: Éternel, toi, tu le sais.
/biśśártī ṣédeq bᵉ qāhā́l rāv hinnḗ śᵉfātay lō ʾexlā́ ʾădōnāy ʾattā́ yādā́ʿᵉttā /
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesZero-qatal-null clause
- Predicate
Verbal phrase- biśśaˈrtî
- Object
Nominal phrase - ṣeˈḏeq
- Complement
Prepositional phrase - bᵊ qāhāˈl rāv
- Predicate
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Interjection
Interjectional phrase- hinnēˈ
- Object
Nominal phrase - śᵊfāṯay
- Negation
Negative phrase- lō
- Predicate
Verbal phrase- ʔeḵlāˈ
- Interjection
- Clauses without predicationVocative clause
- Vocative
Proper-noun phrase - [yhwā]
- Vocative
- Verbal clausesX-qatal clause
Referral to the vocative- Subject
Personal pronoun phrase - ʔattāˈ
- Predicate
Verbal phrase- yāḏāˈʕᵊttā
- Subject