חַטָּאתִ֨י אוֹדִ֪יעֲךָ֡ וַעֲוֺ֘נִ֤י לֹֽא־כִסִּ֗יתִי אָמַ֗רְתִּי אוֹדֶ֤ה עֲלֵ֣י פְ֭שָׁעַי לַיהוָ֑ה וְאַתָּ֨ה נָ֘שָׂ֤אתָ עֲוֺ֖ן חַטָּאתִ֣י סֶֽלָה׃
·Debug: verse number 15585[Maintenant] je te fais l’aveu de mon péché, et je ne dissimule pas mon iniquité. J’ai dit: "Je confesserai mes transgressions au Seigneur", et toi, tu fais disparaître la gravité de ma faute. Sélah!
/ḥaṭṭātī́ ʾōdī́ʿăxā wa ʿăwōnī́ lō xissī́tī ʾāmártī ʾōdé ʿălē fšāʿay la ʾădōnāy wᵉ ʾattā́ nāśā́tā ʿăwōn ḥaṭṭātī́ sélā /
Gloss translation
- ḥaṭṭātī́
- sin
- n f sg abs + I sg
- ʾōdī́ʿăxā
- know
- v √hi imperf I sg + II m sg
- wa
- and
- cnj
- ʿăwōnī́
- sin
- n m sg abs + I sg
- lō
- not
- ptcl—
- xissī́tī
- cover
- v √pi perf I sg
- ʾāmártī
- say
- v √qal perf I sg
- ʾōdé
- praise
- v √hi imperf I sg
- ʿălē
- upon
- prep
- fšāʿay
- rebellion
- n m pl abs
- la
- to
- prep
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ʾattā́
- you
- prop II m sg
- nāśā́tā
- lift
- v √qal perf II m sg
- ʿăwōn
- sin
- n m sg con
- ḥaṭṭātī́
- sin
- n f sg abs + I sg
- sélā
- sela
- intj
Syntactic structures
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Object
Nominal phrase - ḥaṭṭāṯîˈ
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- ʔôḏîˈʕᵃḵā
- Object
- Verbal clausesWe-x-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Object
Nominal phrase - ʕᵃwōnîˈ
- Negation
Negative phrase- lō
- Predicate
Verbal phrase- ḵissîˈṯî
- Conjunction
- Verbal clausesZero-qatal-null clause
- Predicate
Verbal phrase- ʔāmaˈrtî
- Predicate
- Verbal clausesZero-yiqtol-null clause
- Predicate
Verbal phrase- ʔôḏeˈ
- Complement
Prepositional phrase - ʕᵃlê fšāʕay
- Complement
Prepositional phrase - la [yhwā]
- Predicate
- Verbal clausesWe-X-qatal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Subject
Personal pronoun phrase - ʔattāˈ
- Predicate
Verbal phrase- nāśāˈṯā
- Object
Nominal phrase - ʕᵃwōn ḥaṭṭāṯîˈ
- Conjunction
- Clauses without predicationMacrosyntactic sign
- Interjection
Interjectional phrase- seˈlā
- Interjection