וְשַׁבְתֶּם֙ וּרְאִיתֶ֔ם בֵּ֥ין צַדִּ֖יק לְרָשָׁ֑ע בֵּ֚ין עֹבֵ֣ד אֱלֹהִ֔ים לַאֲשֶׁ֖ר לֹ֥א עֲבָדֽוֹ׃ (ס)
·Debug: verse number 15143De nouveau alors vous verrez la différence du juste au méchant, du serviteur de Dieu à celui qui ne l’aura pas servi.
/wᵉ šavtém ū rᵉʾītém bēn ṣaddī́q lᵉ rāšā́ʿ bēn ʿōvḗd ʾĕlōhī́m la ʾăšer lō ʿăvādṓ /
Gloss translation
- wᵉ
- and
- cnj
- šavtém
- return
- v √qal perf II m pl
- ū
- and
- cnj
- rᵉʾītém
- see
- v √qal perf II m pl
- bēn
- interval
- prep m sg con
- ṣaddī́q
- just
- n m sg abs
- lᵉ
- to
- prep
- rāšā́ʿ
- guilty
- n m sg abs
- bēn
- interval
- prep m sg con
- ʿōvḗd
- work, serve
- n √qal part m sg con
- ʾĕlōhī́m
- god(s)
- n m pl abs
- la
- to
- prep
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- lō
- not
- ptcl—
- ʿăvādṓ
- work, serve
- v √qal perf III m sg + III m sg
Syntactic structures
- Verbal clausesWe-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Predicate
Verbal phrase- šavteˈm
- Conjunction
- Verbal clausesWe-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- û
- Predicate
Verbal phrase- rᵊʔîṯeˈm
- Complement
Prepositional phrase - bên ṣaddîˈq
- Complement
Prepositional phrase - lᵊ rāšāˈʕ
- Conjunction
- Clauses without predicationEllipsis
- Complement
Prepositional phrase - bên ʕōvēˈḏ ʔᵉlōhîˈm
- Complement
- Verbal clausesx-qatal-null clause
Complement clause- Relative
Conjunctive phrase- la ʔᵃšer
- Negation
Negative phrase- lō
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- ʕᵃvāḏôˈ
- Relative