וַֽיהוָה֙ עֲלֵיהֶ֣ם יֵֽרָאֶ֔ה וְיָצָ֥א כַבָּרָ֖ק חִצּ֑וֹ וַֽאדֹנָ֤י יְהֹוִה֙ בַּשּׁוֹפָ֣ר יִתְקָ֔ע וְהָלַ֖ךְ בְּסַעֲר֥וֹת תֵּימָֽן׃
·Debug: verse number 15018Et l’Éternel apparaîtra au-dessus d’eux; sa flèche s’élancera comme un éclair. Le Seigneur Dieu fera retentir la trompette et s’avancera dans les ouragans du Midi.
/wa ʾădōnāy ʿălēhém yērāʾé wᵉ yāṣā́ xa -b-bārā́q ḥiṣṣṓ wa ʾdōnā́y ʾădōnāy ba -š-šōfā́r yitqā́ʿ wᵉ hāláx bᵉ saʿărṓt tēmā́n /
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- ʿălēhém
- upon
- prep + III m pl
- yērāʾé
- see
- v √ni imperf III m sg
- wᵉ
- and
- cnj
- yāṣā́
- go out
- v √qal perf III m sg
- xa
- as
- prep
- -b-bārā́q
- lightning
- n m sg abs
- ḥiṣṣṓ
- arrow
- n m sg abs + III m sg
- wa
- and
- cnj
- ʾdōnā́y
- Lord
- pn m sg abs
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- ba
- in
- prep
- -š-šōfā́r
- horn
- n m sg abs
- yitqā́ʿ
- blow
- v √qal imperf III m sg
- wᵉ
- and
- cnj
- hāláx
- walk
- v √qal perf III m sg
- bᵉ
- in
- prep
- saʿărṓt
- storm
- n f pl con
- tēmā́n
- south
- n f sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWe-X-yiqtol clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Subject
Proper-noun phrase - [yhwāh]
- Complement
Prepositional phrase - ʕᵃlêheˈm
- Predicate
Verbal phrase- yērāʔeˈ
- Conjunction
- Verbal clausesWe-qatal-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Predicate
Verbal phrase- yāṣāˈ
- Adjunct
Prepositional phrase - ḵa bbārāˈq
- Subject
Nominal phrase - ḥiṣṣôˈ
- Conjunction
- Verbal clausesWe-X-yiqtol clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Subject
Proper-noun phrase - ʔḏōnāˈy [yᵊhôiˈh]
- Complement
Prepositional phrase - ba ššôfāˈr
- Predicate
Verbal phrase- yiṯqāˈʕ
- Conjunction
- Verbal clausesWe-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Predicate
Verbal phrase- hālaˈḵ
- Adjunct
Prepositional phrase - bᵊ saʕᵃrôˈṯ têmāˈn
- Conjunction