כִּ֤י עַזָּה֙ עֲזוּבָ֣ה תִֽהְיֶ֔ה וְאַשְׁקְל֖וֹן לִשְׁמָמָ֑ה אַשְׁדּ֗וֹד בַּֽצָּהֳרַ֙יִם֙ יְגָ֣רְשׁ֔וּהָ וְעֶקְר֖וֹן תֵּעָקֵֽר׃ (ס)
·Debug: verse number 14814alors que Gaza deviendra une solitude, Ascalon une ruine, alors qu’Asdod se verra expulsée en plein midi, Ekron renversée de fond en comble.
/kī ʿazzā́ ʿăzūvā́ tihyé wᵉ ʾašqᵉlṓn li šᵉmāmā́ ʾašdṓd ba -ṣ-ṣohŏráyim yᵉgārᵉšūhā́ wᵉ ʿeqrṓn tēʿāqḗr /
Gloss translation
- kī
- that
- cnj
- ʿazzā́
- Gaza
- pn sg abs
- ʿăzūvā́
- leave
- a √qal ppart f sg abs
- tihyé
- be
- v √qal imperf III f sg
- wᵉ
- and
- cnj
- ʾašqᵉlṓn
- Ashkelon
- pn sg abs
- li
- to
- prep
- šᵉmāmā́
- desolation
- n f sg abs
- ʾašdṓd
- Ashdod
- pn sg abs
- ba
- in
- prep
- -ṣ-ṣohŏráyim
- noon
- n m 2 abs
- yᵉgārᵉšūhā́
- drive out
- v √pi imperf III m pl + III f sg
- wᵉ
- and
- cnj
- ʿeqrṓn
- Ekron
- pn sg abs
- tēʿāqḗr
- root up
- v √ni imperf III f sg
Syntactic structures
- Verbal clausesX-yiqtol clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- kî
- Subject
Proper-noun phrase - ʕazzāˈ
- Predicate complement
Adjective phrase- ʕᵃzûvāˈ
- Predicate
Verbal phrase- ṯihyeˈ
- Conjunction
- Clauses without predicationEllipsis
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Subject
Proper-noun phrase - ʔašqᵊlôˈn
- Predicate complement
Prepositional phrase - li šᵊmāmāˈ
- Conjunction
- Verbal clausesX-yiqtol clause
- Subject
Proper-noun phrase - ʔašdôˈḏ
- Time reference
Prepositional phrase - ba ṣṣohᵒraˈyim
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- yᵊḡārᵊšûhāˈ
- Subject
- Verbal clausesWe-X-yiqtol clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Subject
Proper-noun phrase - ʕeqrôˈn
- Predicate
Verbal phrase- tēʕāqēˈr
- Conjunction