« Micah » « 6 » : « 16 »

וְיִשְׁתַּמֵּ֞ר חֻקּ֣וֹת עָמְרִ֗י וְכֹל֙ מַעֲשֵׂ֣ה בֵית־אַחְאָ֔ב וַתֵּלְכ֖וּ בְּמֹֽעֲצוֹתָ֑ם לְמַעַן֩ תִּתִּ֨י אֹתְךָ֜ לְשַׁמָּ֗ה וְיֹשְׁבֶ֙יהָ֙ לִשְׁרֵקָ֔ה וְחֶרְפַּ֥ת עַמִּ֖י תִּשָּֽׂאוּ׃ (פ)

·Debug: verse number 14669C’est qu’on pratique les mœurs d’Omri et toutes les coutumes de la maison d’Achab; c’est que vous marchez dans leurs traditions; en sorte que je ferai de toi une ruine et de tes habitants un sujet de sarcasme: vous serez chargés de l’opprobre de mon peuple.

/wᵉ yištammḗr ḥuqqṓt ʿomrī́ wᵉ xōl maʿăśḗ vēt ʾaḥʾā́v wa-t-tēlᵉxū́ bᵉ mōʿăṣōtām lᵉmaʿán tittī́ ʾōtᵉxā́ lᵉ šammā́ wᵉ yōšᵉvéhā li šᵉrēqā́ wᵉ ḥerpát ʿammī́ tiśśā́ʾū /

Gloss translation

    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. yištammḗr
    2. keep
    3. v √hit imperf III m sg
    1. ḥuqqṓt
    2. regulation
    3. n f pl con
    1. ʿomrī́
    2. Omri
    3. pn m sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. xōl
    2. whole
    3. n m sg con
    1. maʿăśḗ
    2. deed
    3. n m sg con
    1. vēt
    2. house
    3. n m sg con
    1. ʾaḥʾā́v
    2. Ahab
    3. pn m sg abs
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -t-tēlᵉxū́
    2. walk
    3. v √qal wy II m pl
    1. bᵉ
    2. in
    3. prep
    1. mōʿăṣōtām
    2. counsel
    3. n f pl abs + III m pl
    1. lᵉmaʿán
    2. because of
    3. prep
    1. tittī́
    2. give
    3. v √qal infcon abs + I sg
    1. ʾōtᵉxā́
    2. [object marker]
    3. prep + II m sg
    1. lᵉ
    2. to
    3. prep
    1. šammā́
    2. destruction
    3. n f sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. yōšᵉvé
    2. sit
    3. n √qal part m pl abs + III f sg
    1. li
    2. to
    3. prep
    1. šᵉrēqā́
    2. whistling
    3. n f sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ḥerpát
    2. reproach
    3. n f sg con
    1. ʿammī́
    2. people
    3. n m sg abs + I sg
    1. tiśśā́ʾū
    2. lift
    3. v √qal imperf II m pl

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »