כִּ֥י אֲנוּשָׁ֖ה מַכּוֹתֶ֑יהָ כִּי־בָ֙אָה֙ עַד־יְהוּדָ֔ה נָגַ֛ע עַד־שַׁ֥עַר עַמִּ֖י עַד־יְרוּשָׁלִָֽם׃
·Debug: verse number 14593Car cuisants sont les maux qui l’ont frappée, ils atteignent même Juda, s’étendent jusqu’à la porte de mon peuple, jusqu’à Jérusalem.
/kī ʾănūšā́ makkōtéhā kī vā́ʾā ʿad yᵉhūdā́ nāgáʿ ʿad šáʿar ʿammī́ ʿad yᵉrūšālā́im /
Gloss translation
Syntactic structures
- Nominal clausesAdjective clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- kî
- Predicate complement
Adjective phrase- ʔᵃnûšāˈ
- Subject
Nominal phrase - makkôṯeˈʸhā
- Conjunction
- Verbal clausesx-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- kî
- Predicate
Verbal phrase- vāˈʔā
- Complement
Prepositional phrase - ʕaḏ yᵊhûḏāˈ
- Conjunction
- Verbal clausesZero-qatal-null clause
- Predicate
Verbal phrase- nāḡaˈʕ
- Complement
Prepositional phrase - ʕaḏ šaˈʕar ʕammîˈ ʕaḏ yᵊrûšālāˈim
- Predicate