« Amos » « 9 » : « 13 »

הִנֵּ֨ה יָמִ֤ים בָּאִים֙ נְאֻם־יְהוָ֔ה וְנִגַּ֤שׁ חוֹרֵשׁ֙ בַּקֹּצֵ֔ר וְדֹרֵ֥ךְ עֲנָבִ֖ים בְּמֹשֵׁ֣ךְ הַזָּ֑רַע וְהִטִּ֤יפוּ הֶֽהָרִים֙ עָסִ֔יס וְכָל־הַגְּבָע֖וֹת תִּתְמוֹגַֽגְנָה׃

·Debug: verse number 14513Voici, des jours vont venir, dit l’Éternel, où le laboureur se rencontrera avec le moissonneur, celui qui foule le raisin avec celui qui répand les semences. Les montagnes ruisselleront de moût et toutes les collines deviendront liquides.

/hinnḗ yāmī́m bāʾīm nᵉʾum ʾădōnāy wᵉ niggáš ḥōrḗš ba -q-qōṣḗr wᵉ dōrḗx ʿănāvī́m bᵉ mōšḗx ha-z-zā́raʿ wᵉ hiṭṭī́fū he hārīm ʿāsī́s wᵉ xol ha-g-gᵉvāʿṓt titmōgágnā /

Gloss translation

    1. hinnḗ
    2. behold
    3. intj
    1. yāmī́m
    2. day
    3. n m pl abs
    1. bāʾīm
    2. come
    3. v √qal part m pl abs
    1. nᵉʾum
    2. speech
    3. n m sg con
    1. ʾădōnāy
    2. YHWH
    3. pn m sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. niggáš
    2. approach
    3. v √ni perf III m sg
    1. ḥōrḗš
    2. plough
    3. n √qal part m sg abs
    1. ba
    2. in
    3. prep
    1. the
    2. art
    1. -q-qōṣḗr
    2. harvest
    3. n √qal part m sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. dōrḗx
    2. tread
    3. n √qal part m sg con
    1. ʿănāvī́m
    2. grape
    3. n m pl abs
    1. bᵉ
    2. in
    3. prep
    1. mōšḗx
    2. draw
    3. n √qal part m sg con
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -z-zā́raʿ
    2. seed
    3. n m sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. hiṭṭī́
    2. drop
    3. v √hi perf III pl
    1. he
    2. the
    3. art
    1. hārīm
    2. mountain
    3. n m pl abs
    1. ʿāsī́s
    2. juice
    3. n m sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. xol
    2. whole
    3. n m sg con
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -g-gᵉvāʿṓt
    2. hill
    3. n f pl abs
    1. titmōgágnā
    2. faint
    3. v √hit imperf III f pl

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »