« Amos » « 8 » : « 5 »

לֵאמֹ֗ר מָתַ֞י יַעֲבֹ֤ר הַחֹ֙דֶשׁ֙ וְנַשְׁבִּ֣ירָה שֶּׁ֔בֶר וְהַשַּׁבָּ֖ת וְנִפְתְּחָה־בָּ֑ר לְהַקְטִ֤ין אֵיפָה֙ וּלְהַגְדִּ֣יל שֶׁ֔קֶל וּלְעַוֵּ֖ת מֹאזְנֵ֥י מִרְמָֽה׃

·Debug: verse number 14491Vous dites: "Quand la nouvelle lune sera-t-elle passée, pour que nous reprenions notre commerce, et le Sabbat, pour que nous ouvrions nos magasins de blé? Nous ferons l’êpha plus petite, le sicle plus grand, et frauderons avec des balances trompeuses.

/lē ʾmōr mātáy yaʿăvṓr ha ḥṓdeš wᵉ našbī́rā-š-šéver wᵉ ha-š-šabbā́t wᵉ niftᵉḥā bār lᵉ haqṭī́n ʾēfā́ ū lᵉ hagdī́l šéqel ū lᵉ ʿawwḗt mōzᵉnḗ mirmā́ /

Gloss translation

    1. to
    2. prep
    1. ʾmōr
    2. say
    3. v √qal infcon abs
    1. mātáy
    2. when
    3. ptcl?
    1. yaʿăvṓr
    2. pass
    3. v √qal imperf III m sg
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. ḥṓdeš
    2. month
    3. n m sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. našbī́
    2. buy grain
    3. v √hi imperf I pl
    1. -š-šéver
    2. corn
    3. n m sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -š-šabbā́t
    2. sabbath
    3. n sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. niftᵉḥā
    2. open
    3. v √qal imperf I pl
    1. bār
    2. grain
    3. n m sg abs
    1. lᵉ
    2. to
    3. prep
    1. haqṭī́n
    2. be small
    3. v √hi infcon con
    1. ʾēfā́
    2. ephah
    3. n f sg abs
    1. ū
    2. and
    3. cnj
    1. lᵉ
    2. to
    3. prep
    1. hagdī́l
    2. be strong
    3. v √hi infcon con
    1. šéqel
    2. shekel
    3. n m sg abs
    1. ū
    2. and
    3. cnj
    1. lᵉ
    2. to
    3. prep
    1. ʿawwḗt
    2. be crooked
    3. v √pi infcon con
    1. mōzᵉnḗ
    2. balances
    3. n m 2 con
    1. mirmā́
    2. deceit
    3. n f sg abs

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »