וְכִֽי־יַעֲשֶׂה֩ הַנָּשִׂ֨יא נְדָבָ֜ה עוֹלָ֣ה אֽוֹ־שְׁלָמִים֮ נְדָבָ֣ה לַֽיהוָה֒ וּפָ֣תַֽח ל֗וֹ אֶת הַשַּׁ֙עַר֙ הַפֹּנֶ֣ה קָדִ֔ים וְעָשָׂ֤ה אֶת־עֹֽלָתוֹ֙ וְאֶת־שְׁלָמָ֔יו כַּאֲשֶׁ֥ר יַעֲשֶׂ֖ה בְּי֣וֹם הַשַּׁבָּ֑ת וְיָצָ֛א וְסָגַ֥ר אֶת־הַשַּׁ֖עַר אַחֲרֵ֥י צֵאתֽוֹ׃
·Debug: verse number 14029Si le prince veut offrir un hommage holocauste ou rémunératoire comme don volontaire au Seigneur, on lui ouvrira [a porte qui regarde l’Orient; on présentera son holocauste ou son rémunératoire comme on fait au jour du Sabbat; puis, il se retirera, et l’on fermera la porte après qu’il sera sorti.
/wᵉ xī yaʿăśéh ha-n-nāśī́ nᵉdāvā́ ʿōlā́ ʾō šᵉlāmīm nᵉdāvā́ la ʾădōnāy ū fātáḥ lō ʾet ha-š-šáʿar ha-p-pōné qādī́m wᵉ ʿāśā́ ʾet ʿṓlātō wᵉ ʾet šᵉlāmā́w ka ʾăšer yaʿăśé bᵉ yōm ha-š-šabbā́t wᵉ yāṣā́ wᵉ sāgár ʾet ha-š-šáʿar ʾaḥărḗ ṣētṓ /
Gloss translation
- wᵉ
- and
- cnj
- xī
- that
- cnj
- yaʿăśéh
- make
- v √qal imperf III m sg
- ha
- the
- art
- -n-nāśī́
- chief
- n m sg abs
- nᵉdāvā́
- free will
- n f sg abs
- ʿōlā́
- burnt-offering
- n f sg abs
- ʾō
- or
- cnj
- šᵉlāmīm
- final offer
- n m pl abs
- nᵉdāvā́
- free will
- n f sg abs
- la
- to
- prep
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- ū
- and
- cnj
- fātáḥ
- open
- v √qal perf III m sg
- lō
- to
- prep + III m sg
- ʾet
- [object marker]
- prep
- ha
- the
- art
- -š-šáʿar
- gate
- n m sg abs
- ha
- the
- cnj
- -p-pōné
- turn
- v √qal part m sg abs
- qādī́m
- east
- n m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ʿāśā́
- make
- v √qal perf III m sg
- ʾet
- [object marker]
- prep
- ʿṓlātō
- burnt-offering
- n f sg abs + III m sg
- wᵉ
- and
- cnj
- ʾet
- [object marker]
- prep
- šᵉlāmā́w
- final offer
- n m pl abs + III m sg
- ka
- as
- prep
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- yaʿăśé
- make
- v √qal imperf III m sg
- bᵉ
- in
- prep
- yōm
- day
- n m sg con
- ha
- the
- art
- -š-šabbā́t
- sabbath
- n sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- yāṣā́
- go out
- v √qal perf III m sg
- wᵉ
- and
- cnj
- sāgár
- close
- v √qal perf III m sg
- ʾet
- [object marker]
- prep
- ha
- the
- art
- -š-šáʿar
- gate
- n m sg abs
- ʾaḥărḗ
- after
- prep m pl con
- ṣētṓ
- go out
- v √qal infcon abs + III m sg
Syntactic structures
- Verbal clausesWe-x-yiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Conjunction
Conjunctive phrase- ḵî
- Predicate
Verbal phrase- yaʕᵃśeˈh
- Subject
Nominal phrase - ha nnāśîˈ
- Object
Nominal phrase - nᵊḏāvāˈ ʕôlāˈ ʔô šᵊlāmîm
- Object
Nominal phrase - nᵊḏāvāˈ la [yhwāh]
- Conjunction
- Verbal clausesWe-qatal-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- û
- Predicate
Verbal phrase- fāṯaˈḥ
- Complement
Prepositional phrase - lô
- Object
Prepositional phrase - ʔeṯ ha ššaˈʕar
- Conjunction
- Verbal clausesParticiple clause
Subject clause- Relative
Conjunctive phrase- ha
- Predicate complement
Verbal phrase- ppōneˈ
- Complement
Nominal phrase - qāḏîˈm
- Relative
- Verbal clausesWe-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Predicate
Verbal phrase- ʕāśāˈ
- Object
Prepositional phrase - ʔeṯ ʕōˈlāṯô wᵊ ʔeṯ šᵊlāmāˈʸw
- Conjunction
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
Adjunctive clause- Conjunction
Conjunctive phrase- ka ʔᵃšer
- Predicate
Verbal phrase- yaʕᵃśeˈ
- Time reference
Prepositional phrase - bᵊ yôm ha ššabbāˈṯ
- Conjunction
- Verbal clausesWe-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Predicate
Verbal phrase- yāṣāˈ
- Conjunction
- Verbal clausesWe-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Predicate
Verbal phrase- sāḡaˈr
- Object
Prepositional phrase - ʔeṯ ha ššaˈʕar
- Conjunction
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Adjunctive clause- Predicate with subject suffix
Verbal phrase- ʔaḥᵃrêˈ ṣēṯôˈ
- Predicate with subject suffix