וַתִּ֥זֶן אָהֳלָ֖ה תַּחְתָּ֑י וַתַּעְגַּב֙ עַֽל־מְאַהֲבֶ֔יהָ אֶל־אַשּׁ֖וּר קְרוֹבִֽים׃
·Debug: verse number 13374Ohola se débaucha, alors qu’elle était en ma puissance; elle s’engoua de ceux qui la courtisaient, des Assyriens qui l’approchaient,
/wa-t-tízen ʾohŏlā́ taḥtā́y wa-t-taʿgáv ʿal mᵉʾahăvéhā ʾel ʾaššū́r qᵉrōvī́m /
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- ttiˈzen
- Subject
Proper-noun phrase - ʔohᵒlāˈ
- Adjunct
Prepositional phrase - taḥtāˈy
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- ttaʕgaˈv
- Complement
Prepositional phrase - ʕal mᵊʔahᵃveˈʸhā ʔel ʔaššûˈr qᵊrôvîˈm
- Conjunction