הָיֹ֣ה הָיָ֣ה דְבַר־יְ֠הוָה אֶל־יְחֶזְקֵ֨אל בֶּן־בּוּזִ֧י הַכֹּהֵ֛ן בְּאֶ֥רֶץ כַּשְׂדִּ֖ים עַל־נְהַר־כְּבָ֑ר וַתְּהִ֥י עָלָ֛יו שָׁ֖ם יַד־יְהוָֽה׃
·Debug: verse number 12829la parole de l’Éternel fut adressée à Ézéchiel, fils de Bouzi, le prêtre, au pays des Chaldéens, près du fleuve de Kebar; là, la main du Seigneur se posa sur lui.
/hāyṓ hāyā́ dᵉvar ʾădōnāy ʾel yᵉḥezqḗl ben būzī́ ha-k-kōhḗn bᵉ ʾéreṣ kaśdī́m ʿal nᵉhar kᵉvār wa-t-tᵉhī ʿālā́w šām yad ʾădōnāy /
Gloss translation
- hāyṓ
- be
- adv √qal infabs abs
- hāyā́
- be
- v √qal perf III m sg
- dᵉvar
- word
- n m sg con
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- ʾel
- to
- prep
- yᵉḥezqḗl
- Ezekiel
- pn m sg abs
- ben
- son
- n m sg con
- būzī́
- Buzi
- pn m sg abs
- ha
- the
- art
- -k-kōhḗn
- priest
- n m sg abs
- bᵉ
- in
- prep
- ʾéreṣ
- earth
- n sg con
- kaśdī́m
- Chaldeans
- pn m pl abs
- ʿal
- upon
- prep
- nᵉhar
- stream
- n m sg con
- kᵉvār
- Kebar
- pn sg abs
- wa
- and
- cnj
- -t-tᵉhī
- be
- v √qal wy III f sg
- ʿālā́w
- upon
- prep + III m sg
- šām
- there
- adv
- yad
- hand
- n sg con
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesx-qatal-X clause
- Modifier
Adverbial phrase- hāyōˈ
- Predicate
Verbal phrase- hāyāˈ
- Subject
Nominal phrase - ḏᵊvar [yᵊhwā]
- Complement
Prepositional phrase - ʔel yᵊḥezqēˈl ben bûzîˈ ha kkōhēˈn
- Locative
Prepositional phrase - bᵊ ʔeˈreṣ kaśdîˈm
- Locative
Prepositional phrase - ʕal nᵊhar kᵊvār
- Modifier
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- ttᵊhî
- Predicate complement
Prepositional phrase - ʕālāˈʸw
- Modifier
Adverbial phrase- šām
- Subject
Nominal phrase - yaḏ [yᵊhwā]
- Conjunction