מִקְוֵ֤ה יִשְׂרָאֵל֙ יְהוָ֔ה כָּל־עֹזְבֶ֖יךָ יֵבֹ֑שׁוּ יסורי [וְסוּרַי֙] בָּאָ֣רֶץ יִכָּתֵ֔בוּ כִּ֥י עָזְב֛וּ מְק֥וֹר מַֽיִם־חַיִּ֖ים אֶת־יְהוָֽה׃ (ס)
·Debug: verse number 11886O espérance d’Israël, Éternel, tous ceux qui te délaissent seront confondus! Oui, ceux qui se tiennent éloignés de moi seront inscrits sur la poussière, car ils ont abandonné la source d’eaux vives: l’Éternel.
/miqwḗ yiśrāʾḗl ʾădōnāy kol ʿōzᵉvéxā yēvṓšū *wᵉ *sūráy bā ʾā́reṣ yikkātḗvū kī ʿāzᵉvū́ mᵉqōr máyim ḥayyī́m ʾet ʾădōnāy /
Gloss translation
- miqwḗ
- hope
- n m sg con
- yiśrāʾḗl
- Israel
- pn sg abs
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- kol
- whole
- n m sg con
- ʿōzᵉvéxā
- leave
- n √qal part m pl abs + II m sg
- yēvṓšū
- be ashamed
- v √qal imperf III m pl
- *wᵉ
- and
- cnj
- *sūráy
- backsliding
- n m pl abs
- bā
- in
- prep
- ʾā́reṣ
- earth
- n sg abs
- yikkātḗvū
- write
- v √ni imperf III m pl
- kī
- that
- cnj
- ʿāzᵉvū́
- leave
- v √qal perf III pl
- mᵉqōr
- well
- n m sg con
- máyim
- water
- n m pl abs
- ḥayyī́m
- alive
- a m pl abs
- ʾet
- [object marker]
- prep
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
Syntactic structures
- Clauses without predicationVocative clause
- Vocative
Nominal phrase - miqwēˈ yiśrāʔēˈl [yᵊhwā]
- Vocative
- Verbal clausesX-yiqtol clause
Referral to the vocative- Subject
Nominal phrase - kol ʕōzᵊveˈʸḵā
- Predicate
Verbal phrase- yēvōˈšû
- Subject
- Verbal clausesWe-X-yiqtol clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- *wᵊ
- Subject
Nominal phrase - *sûraˈy
- Complement
Prepositional phrase - bā ʔāˈreṣ
- Predicate
Verbal phrase- yikkāṯēˈvû
- Conjunction
- Verbal clausesx-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- kî
- Predicate
Verbal phrase- ʕāzᵊvûˈ
- Object
Nominal phrase - mᵊqôr maˈyim ḥayyîˈm ʔeṯ [yᵊhwā]
- Conjunction