« Isaiah » « 49 » : « 18 »

שְׂאִֽי־סָבִ֤יב עֵינַ֙יִךְ֙ וּרְאִ֔י כֻּלָּ֖ם נִקְבְּצ֣וּ בָֽאוּ־לָ֑ךְ חַי־אָ֣נִי נְאֻם־יְהוָ֗ה כִּ֤י כֻלָּם֙ כָּעֲדִ֣י תִלְבָּ֔שִׁי וּֽתְקַשְּׁרִ֖ים כַּכַּלָּֽה׃

·Debug: verse number 11171Porte tes regards à l’entour et vois: tous en masse ils te reviennent! Vrai comme je suis vivant, dit l’Éternel, tu les revêtiras tous comme une parure, tu te ceindras d’eux comme une fiancée.

/śᵉʾī sāvī́v ʿēnáyix ū rᵉʾī kullā́m niqbᵉṣū́́ʾū lāx ḥay ʾā́nī nᵉʾum ʾădōnāy kī xullā́m kā ʿădī tilbā́šī ū tᵉqaššᵉrī́m ka -k-kallā́ /

Gloss translation

    1. śᵉʾī
    2. lift
    3. v √qal imp! II f sg
    1. sāvī́v
    2. surrounding
    3. adv sg abs
    1. ʿēnáyix
    2. eye
    3. n f 2 abs + II f sg
    1. ū
    2. and
    3. cnj
    1. rᵉʾī
    2. see
    3. v √qal imp! II f sg
    1. kullā́m
    2. whole
    3. n m sg abs + III m pl
    1. niqbᵉṣū́
    2. collect
    3. v √ni perf III pl
    1. ́ʾū
    2. come
    3. v √qal perf III pl
    1. lāx
    2. to
    3. prep + II f sg
    1. ḥay
    2. alive
    3. a m sg abs
    1. ʾā́
    2. i
    3. prop I sg
    1. nᵉʾum
    2. speech
    3. n m sg con
    1. ʾădōnāy
    2. YHWH
    3. pn m sg abs
    1. that
    2. cnj
    1. xullā́m
    2. whole
    3. n m sg abs + III m pl
    1. as
    2. prep
    1. the
    2. art
    1. ʿădī
    2. ornament
    3. n m sg abs
    1. tilbā́šī
    2. cloth
    3. v √qal imperf II f sg
    1. ū
    2. and
    3. cnj
    1. tᵉqaššᵉrī́m
    2. tie
    3. v √pi imperf II f sg + III m pl
    1. ka
    2. as
    3. prep
    1. the
    2. art
    1. -k-kallā́
    2. bride
    3. n f sg abs

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »