כְּמ֤וֹ הָרָה֙ תַּקְרִ֣יב לָלֶ֔דֶת תָּחִ֥יל תִּזְעַ֖ק בַּחֲבָלֶ֑יהָ כֵּ֛ן הָיִ֥ינוּ מִפָּנֶ֖יךָ יְהוָֽה׃
·Debug: verse number 10664Comme une femme enceinte, sur le point d’accoucher, se tord, jette des cris dans ses douleurs, ainsi nous étions à cause de toi.
/kᵉmō hārā́ taqrī́v lā lédet tāḥī́l tizʿáq ba ḥăvāléhā kēn hāyī́nū mi-p-pānéxā ʾădōnāy /
Gloss translation
- kᵉmō
- like
- cnj
- hārā́
- pregnant
- n f sg abs
- taqrī́v
- approach
- v √hi imperf III f sg
- lā
- to
- prep
- lédet
- bear
- v √qal infcon abs
- tāḥī́l
- have labour pain, to cry
- v √qal imperf III f sg
- tizʿáq
- cry
- v √qal imperf III f sg
- ba
- in
- prep
- ḥăvāléhā
- labour pains
- n m pl abs + III f sg
- kēn
- thus
- adv
- hāyī́nū
- be
- v √qal perf I pl
- mi
- from
- prep
- -p-pānéxā
- face
- n m pl abs + II m sg
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
Syntactic structures
- Clauses without predicationCasus pendens
- Conjunction
Conjunctive phrase- kᵊmô
- Subject
Nominal phrase - hārāˈ
- Predicate
Verbal phrase- taqrîˈv
- Conjunction
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Adjunctive clause- Predicate
Verbal phrase- lā leˈḏeṯ
- Predicate
- Verbal clausesZero-yiqtol-null clause
Coordinated clause- Predicate
Verbal phrase- tāḥîˈl
- Predicate
- Verbal clausesZero-yiqtol-null clause
Coordinated clause- Predicate
Verbal phrase- tizʕaˈq
- Adjunct
Prepositional phrase - ba ḥᵃvāleˈʸhā
- Predicate
- Verbal clausesx-qatal-null clause
Resumption- Modifier
Adverbial phrase,Resumption - kēn
- Predicate
Verbal phrase- hāyîˈnû
- Adjunct
Prepositional phrase - mi ppāneˈʸḵā
- Modifier
- Clauses without predicationVocative clause
- Vocative
Proper-noun phrase - [yᵊhwā]
- Vocative