עֵינַ֤י ׀ בְּנֶֽאֶמְנֵי־אֶרֶץ֮ לָשֶׁ֪בֶת עִמָּ֫דִ֥י הֹ֭לֵךְ בְּדֶ֣רֶךְ תָּמִ֑ים ה֝֗וּא יְשָׁרְתֵֽנִי׃
Debug: verse number 16791Edit time markersMy eyes favor the faithful of the land, that they may dwell with me; he who walks in the way of integrity shall minister to me.
/ʿēnáy bᵉ néʾemnē ʾereṣ lā šévet ʿimmādī́ hṓlēx bᵉ dérex tāmī́m hū yᵉšārᵉtḗnī /
Gloss translation
Syntactic structures
- Nominal clausesNominal clause
- Subject
Nominal phrase - ʕênaˈy
- Predicate complement
Prepositional phrase - bᵊ neˈʔemnê ʔereṣ
- Subject
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Adjunctive clause- Predicate
Verbal phrase- lā šeˈveṯ
- Complement
Prepositional phrase - ʕimmāḏîˈ
- Predicate
- Clauses without predicationCasus pendens
- Predicate complement
Verbal phrase- hōˈlēḵ
- Complement
Prepositional phrase - bᵊ ḏeˈreḵ tāmîˈm
- Predicate complement
- Verbal clausesX-yiqtol clause
Resumption- Subject
Personal pronoun phrase - hû
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- yᵊšārᵊṯēˈnî
- Subject