וַתִּתֵּ֨ן לָהֶ֤ם מַמְלָכוֹת֙ וַעֲמָמִ֔ים וַֽתַּחְלְקֵ֖ם לְפֵאָ֑ה וַיִּֽירְשׁ֞וּ אֶת־אֶ֣רֶץ סִיח֗וֹן וְאֶת־אֶ֙רֶץ֙ מֶ֣לֶךְ חֶשְׁבּ֔וֹן וְאֶת־אֶ֖רֶץ ע֥וֹג מֶֽלֶךְ־הַבָּשָֽׁן׃
·Debug: verse number 21279You gave them kingdoms and peoples and allotted to them every corner of the land. So they took the land of Sihon king of Heshbon and of Og king of Bashan.
/wa-t-tittḗn lāhém mamlāxōt wa ʿămāmī́m wa-t-taḥlᵉqḗm lᵉ fēʾā́ wa-y-yīrᵉšū ʾet ʾéreṣ sīḥṓn wᵉ ʾet ʾéreṣ mélex ḥešbṓn wᵉ ʾet ʾéreṣ ʿōg mélex ha-b-bāšā́n /
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -t-tittḗn
- give
- v √qal wy II m sg
- lāhém
- to
- prep + III m pl
- mamlāxōt
- kingdom
- n f pl abs
- wa
- and
- cnj
- ʿămāmī́m
- people
- n m pl abs
- wa
- and
- cnj
- -t-taḥlᵉqḗm
- divide
- v √qal wy II m sg + III m pl
- lᵉ
- to
- prep
- fēʾā́
- piece
- n f sg abs
- wa
- and
- cnj
- -y-yīrᵉšū
- trample down
- v √qal wy III m pl
- ʾet
- [object marker]
- prep
- ʾéreṣ
- earth
- n sg con
- sīḥṓn
- Sihon
- pn m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ʾet
- [object marker]
- prep
- ʾéreṣ
- earth
- n sg con
- mélex
- king
- n m sg con
- ḥešbṓn
- Heshbon
- pn sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ʾet
- [object marker]
- prep
- ʾéreṣ
- earth
- n sg con
- ʿōg
- Og
- pn m sg abs
- mélex
- king
- n m sg con
- ha
- the
- art
- -b-bāšā́n
- Bashan
- pn sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- ttittēˈn
- Complement
Prepositional phrase - lāheˈm
- Object
Nominal phrase - mamlāḵôṯ wa ʕᵃmāmîˈm
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- ttaḥlᵊqēˈm
- Adjunct
Prepositional phrase - lᵊ fēʔāˈ
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyîrᵊšû
- Object
Prepositional phrase - ʔeṯ ʔeˈreṣ sîḥôˈn wᵊ ʔeṯ ʔeˈreṣ meˈleḵ ḥešbôˈn wᵊ ʔeṯ ʔeˈreṣ ʕôḡ meˈleḵ ha bbāšāˈn
- Conjunction