וְלָקַ֣ח מְלֹֽא־הַ֠מַּחְתָּה גַּֽחֲלֵי־אֵ֞שׁ מֵעַ֤ל הַמִּזְבֵּ֙חַ֙ מִלִּפְנֵ֣י יְהוָ֔ה וּמְלֹ֣א חָפְנָ֔יו קְטֹ֥רֶת סַמִּ֖ים דַּקָּ֑ה וְהֵבִ֖יא מִבֵּ֥ית לַפָּרֹֽכֶת׃
Debug: verse number 3214Edit time markersThen he must take a censer full of burning coals from the altar before the lord, and two handfuls of finely ground fragrant incense, and take them inside the veil.
/wᵉ lāqáḥ mᵉlō ha-m-maḥtā́ gáḥălē ʾēš mē ʿal ha-m-mizbḗaḥ mi-l-li fᵉnē ʾădōnāy ū mᵉlō ḥofnā́w qᵉṭṓret sammī́m daqqā́ wᵉ hēvī́ mi-b-bēt la -p-pārṓxet /
Gloss translation
- wᵉ
- and
- cnj
- lāqáḥ
- take
- v √qal perf III m sg
- mᵉlō
- fullness
- n m sg con
- ha
- the
- art
- -m-maḥtā́
- fire holder
- n f sg abs
- gáḥălē
- charcoals
- n m pl con
- ʾēš
- fire
- n sg abs
- mē
- from
- prep
- ʿal
- upon
- prep
- ha
- the
- art
- -m-mizbḗaḥ
- altar
- n m sg abs
- mi
- from
- prep
- -l-li
- to
- prep
- fᵉnē
- face
- n m pl con
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- ū
- and
- cnj
- mᵉlō
- fullness
- n m sg con
- ḥofnā́w
- hollow
- n m 2 abs + III m sg
- qᵉṭṓret
- smoke of sacrifice
- n f sg con
- sammī́m
- perfume
- n m pl abs
- daqqā́
- thin
- a f sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- hēvī́
- come
- v √hi perf III m sg
- mi
- from
- prep
- -b-bēt
- house
- n m sg con
- la
- to
- prep
- -p-pārṓxet
- curtain
- n f sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWe-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Predicate
Verbal phrase- lāqaˈḥ
- Object
Nominal phrase - mᵊlō ha mmaḥtāˈ gaˈḥᵃlê ʔēš
- Complement
Prepositional phrase - mē ʕal ha mmizbēˈₐḥ mi lli fᵊnê [yᵊhwā]
- Conjunction
- Clauses without predicationEllipsis
- Conjunction
Conjunctive phrase- û
- Object
Nominal phrase - mᵊlō ḥofnāˈʸw qᵊṭōˈreṯ sammîˈm daqqāˈ
- Conjunction
- Verbal clausesWe-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Predicate
Verbal phrase- hēvîˈ
- Complement
Prepositional phrase - mi bbêṯ la ppārōˈḵeṯ
- Conjunction