אַ֗ךְ יַ֚ד אֲחִיקָ֣ם בֶּן־שָׁפָ֔ן הָיְתָ֖ה אֶֽת־יִרְמְיָ֑הוּ לְבִלְתִּ֛י תֵּת־אֹת֥וֹ בְיַד־הָעָ֖ם לַהֲמִיתֽוֹ׃ (פ)
Debug: verse number 12112Edit time markersNevertheless, Ahikam son of Shaphan supported Jeremiah, so he was not handed over to the people to be put to death.
/ʾax yad ʾăḥīqā́m ben šāfā́n hāyᵉtā́ ʾet yirmᵉyā́hū lᵉ viltī́ tēt ʾōtṓ vᵉ yad hā ʿām la hămītṓ /
Gloss translation
- ʾax
- only
- adv
- yad
- hand
- n sg con
- ʾăḥīqā́m
- Ahikam
- pn m sg abs
- ben
- son
- n m sg con
- šāfā́n
- Shaphan
- pn m sg abs
- hāyᵉtā́
- be
- v √qal perf III f sg
- ʾet
- together with
- prep
- yirmᵉyā́hū
- Jeremiah
- pn m sg abs
- lᵉ
- to
- prep
- viltī́
- failure
- n sg con
- tēt
- give
- v √qal infcon abs
- ʾōtṓ
- [object marker]
- prep + III m sg
- vᵉ
- in
- prep
- yad
- hand
- n sg con
- hā
- the
- art
- ʿām
- people
- n m sg abs
- la
- to
- prep
- hămītṓ
- die
- v √hi infcon abs + III m sg
Syntactic structures
- Verbal clausesX-qatal clause
- Subject
Nominal phrase - ʔaḵ yaḏ ʔᵃḥîqāˈm ben šāfāˈn
- Predicate
Verbal phrase- hāyᵊṯāˈ
- Predicate complement
Prepositional phrase - ʔeṯ yirmᵊyāˈhû
- Subject
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Adjunctive clause- Predicate
Verbal phrase- lᵊ viltîˈ tēṯ
- Object
Prepositional phrase - ʔōṯôˈ
- Complement
Prepositional phrase - vᵊ yaḏ hā ʕām
- Predicate
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Adjunctive clause- Predicate with object suffix
Verbal phrase- la hᵃmîṯôˈ
- Predicate with object suffix