וַיַּעֲנ֨וּ בְנֵֽי־יַעֲקֹ֜ב אֶת־שְׁכֶ֨ם וְאֶת־חֲמ֥וֹר אָבִ֛יו בְּמִרְמָ֖ה וַיְדַבֵּ֑רוּ אֲשֶׁ֣ר טִמֵּ֔א אֵ֖ת דִּינָ֥ה אֲחֹתָֽם׃
Debug: verse number 994Edit time markersBut because Shechem had defiled their sister Dinah, Jacob’s sons answered him and his father Hamor deceitfully.
/wa-y-yaʿănū́ vᵉnē yaʿăqṓv ʾet šᵉxem wᵉ ʾet ḥămōr ʾāvíw bᵉ mirmā́ wa yᵉdabbḗrū ʾăšer ṭimmḗ ʾēt dīnā́ ʾăḥōtā́m /
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -y-yaʿănū́
- answer
- v √qal wy III m pl
- vᵉnē
- son
- n m pl con
- yaʿăqṓv
- Jacob
- pn m sg abs
- ʾet
- [object marker]
- prep
- šᵉxem
- Shechem
- pn m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ʾet
- [object marker]
- prep
- ḥămōr
- Hamor
- pn m sg abs
- ʾāvíw
- father
- n m sg abs + III m sg
- bᵉ
- in
- prep
- mirmā́
- deceit
- n f sg abs
- wa
- and
- cnj
- yᵉdabbḗrū
- speak
- v √pi wy III m pl
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- ṭimmḗ
- be unclean
- v √pi perf III m sg
- ʾēt
- [object marker]
- prep
- dīnā́
- Dinah
- pn f sg abs
- ʾăḥōtā́m
- sister
- n f sg abs + III m pl
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyaʕᵃnûˈ
- Subject
Nominal phrase - vᵊnê yaʕᵃqōˈv
- Object
Prepositional phrase - ʔeṯ šᵊḵem wᵊ ʔeṯ ḥᵃmôr ʔāviˈʸw
- Adjunct
Prepositional phrase - bᵊ mirmāˈ
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yᵊḏabbēˈrû
- Conjunction
- Verbal clausesx-qatal-null clause
Adjunctive clause- Conjunction
Conjunctive phrase- ʔᵃšer
- Predicate
Verbal phrase- ṭimmēˈ
- Object
Prepositional phrase - ʔēṯ dînāˈ ʔᵃḥōṯāˈm
- Conjunction