« Genesis » « 22 » : « 5 »

וַיֹּ֨אמֶר אַבְרָהָ֜ם אֶל־נְעָרָ֗יו שְׁבוּ־לָכֶ֥ם פֹּה֙ עִֽם־הַחֲמ֔וֹר וַאֲנִ֣י וְהַנַּ֔עַר נֵלְכָ֖ה עַד־כֹּ֑ה וְנִֽשְׁתַּחֲוֶ֖ה וְנָשׁ֥וּבָה אֲלֵיכֶֽם׃

Debug: verse number 553Edit time markers“Stay here with the donkey,” Abraham told his servants. “The boy and I will go over there to worship, and then we will return to you.”

/wa-y-yṓmer ʾavrāhā́m ʾel nᵉʿārā́w šᵉvū lāxém pō ʿim ha ḥămōr wa ʾănī wᵉ ha-n-náʿar nēlᵉxā́ ʿad kō wᵉ ništaḥăwé wᵉ nāšū́vā ʾălēxém /

Gloss translation

    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yṓmer
    2. say
    3. v √qal wy III m sg
    1. ʾavrāhā́m
    2. Abraham
    3. pn m sg abs
    1. ʾel
    2. to
    3. prep
    1. nᵉʿārā́w
    2. boy
    3. n m pl abs + III m sg
    1. šᵉvū
    2. sit
    3. v √qal imp! II m pl
    1. lāxém
    2. to
    3. prep + II m pl
    1. here
    2. adv
    1. ʿim
    2. with
    3. prep
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. ḥămōr
    2. he-ass
    3. n sg abs
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. ʾănī
    2. i
    3. prop I sg
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -n-náʿar
    2. boy
    3. n m sg abs
    1. nēlᵉxā́
    2. walk
    3. v √qal imperf I pl
    1. ʿad
    2. unto
    3. prep
    1. thus
    2. adv
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ništaḥăwé
    2. bow down
    3. v √hišt imperf I pl
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. nāšū́
    2. return
    3. v √qal imperf I pl
    1. ʾălēxém
    2. to
    3. prep + II m pl

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »