« Genesis » « 22 » : « 2 »

וַיֹּ֡אמֶר קַח־נָ֠א אֶת־בִּנְךָ֨ אֶת־יְחִֽידְךָ֤ אֲשֶׁר־אָהַ֙בְתָּ֙ אֶת־יִצְחָ֔ק וְלֶךְ־לְךָ֔ אֶל־אֶ֖רֶץ הַמֹּרִיָּ֑ה וְהַעֲלֵ֤הוּ שָׁם֙ לְעֹלָ֔ה עַ֚ל אַחַ֣ד הֶֽהָרִ֔ים אֲשֶׁ֖ר אֹמַ֥ר אֵלֶֽיךָ׃

Debug: verse number 550Edit time markers“Take your son,” God said, “your only son Isaac, whom you love, and go to the land of Moriah. Offer him there as a burnt offering on one of the mountains, which I will show you.”

/wa-y-yṓmer qaḥ nā ʾet binᵉxā́ ʾet yᵉḥīdᵉxā́ ʾăšer ʾāhávtā ʾet yiṣḥā́q wᵉ lex lᵉxā ʾel ʾéreṣ ha-m-mōriyyā́ wᵉ haʿălḗhū šām lᵉ ʿōlā́ ʿal ʾaḥád he hārī́m ʾăšer ʾōmár ʾēléxā /

Gloss translation

    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yṓmer
    2. say
    3. v √qal wy III m sg
    1. qaḥ
    2. take
    3. v √qal imp! II m sg
    1. yeah
    2. intj
    1. ʾet
    2. [object marker]
    3. prep
    1. binᵉxā́
    2. son
    3. n m sg abs + II m sg
    1. ʾet
    2. [object marker]
    3. prep
    1. yᵉḥīdᵉxā́
    2. only one
    3. n m sg abs + II m sg
    1. ʾăšer
    2. [relative]
    3. cnj
    1. ʾāhávtā
    2. love
    3. v √qal perf II m sg
    1. ʾet
    2. [object marker]
    3. prep
    1. yiṣḥā́q
    2. Isaac
    3. pn m sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. lex
    2. walk
    3. v √qal imp! II m sg
    1. lᵉxā
    2. to
    3. prep + II m sg
    1. ʾel
    2. to
    3. prep
    1. ʾéreṣ
    2. earth
    3. n sg con
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -m-mōriyyā́
    2. Moriah
    3. pn sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. haʿălḗ
    2. ascend
    3. v √hi imp! II m sg + III m sg
    1. šām
    2. there
    3. adv
    1. lᵉ
    2. to
    3. prep
    1. ʿōlā́
    2. burnt-offering
    3. n f sg abs
    1. ʿal
    2. upon
    3. prep
    1. ʾaḥád
    2. one
    3. n sg con
    1. he
    2. the
    3. art
    1. hārī́m
    2. mountain
    3. n m pl abs
    1. ʾăšer
    2. [relative]
    3. cnj
    1. ʾōmár
    2. say
    3. v √qal imperf I sg
    1. ʾēlé
    2. to
    3. prep + II m sg

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »