וַֽיְחִי־שֵׁ֗ם אַֽחֲרֵי֙ הוֹלִיד֣וֹ אֶת־אַרְפַּכְשָׁ֔ד חֲמֵ֥שׁ מֵא֖וֹת שָׁנָ֑ה וַיּ֥וֹלֶד בָּנִ֖ים וּבָנֽוֹת׃ (ס)
Debug: verse number 278Edit time markersAnd after he had become the father of Arphaxad, Shem lived 500 years and had other sons and daughters.
/wa yᵉḥī šēm ʾáḥărē hōlīdṓ ʾet ʾarpaxšā́d ḥămēš mēʾṓt šānā́ wa-y-yṓled bānī́m ū vānṓt /
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- yᵉḥī
- be alive
- v √qal wy III m sg
- šēm
- Shem
- pn m sg abs
- ʾáḥărē
- after
- prep m pl con
- hōlīdṓ
- bear
- v √hi infcon abs + III m sg
- ʾet
- [object marker]
- prep
- ʾarpaxšā́d
- Arpachshad
- pn m sg abs
- ḥămēš
- five
- n sg con
- mēʾṓt
- hundred
- n f pl abs
- šānā́
- year
- n f sg abs
- wa
- and
- cnj
- -y-yṓled
- bear
- v √hi wy III m sg
- bānī́m
- son
- n m pl abs
- ū
- and
- cnj
- vānṓt
- daughter
- n f pl abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yᵊḥî
- Subject
Proper-noun phrase - šēm
- Conjunction
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Adjunctive clause- Predicate with subject suffix
Verbal phrase- ʔaˈḥᵃrê hôlîḏôˈ
- Object
Prepositional phrase - ʔeṯ ʔarpaḵšāˈḏ
- Predicate with subject suffix
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Time reference
Nominal phrase - ḥᵃmēš mēʔôˈṯ šānāˈ
- Time reference
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyôˈleḏ
- Object
Nominal phrase - bānîˈm û vānôˈṯ
- Conjunction