כִּ֛י כֹּ֥ה אָמַ֖ר אֲדֹנָ֣י יְהוִ֑ה מִקֵּ֞ץ אַרְבָּעִ֤ים שָׁנָה֙ אֲקַבֵּ֣ץ אֶת־מִצְרַ֔יִם מִן־הָעַמִּ֖ים אֲשֶׁר־נָפֹ֥צוּ שָֽׁמָּה׃
·Debug: verse number 13558For this is what the Lord GOD says: At the end of forty years I will gather the Egyptians from the nations to which they were scattered.
/kī kō ʾāmár ʾădōnā́y ʾădōnāy mi-q-qēṣ ʾarbāʿī́m šānā́ ʾăqabbḗṣ ʾet miṣráyim min hā ʿammī́m ʾăšer nāfṓṣū šā́mmā /
Gloss translation
- kī
- that
- cnj
- kō
- thus
- adv
- ʾāmár
- say
- v √qal perf III m sg
- ʾădōnā́y
- Lord
- pn m sg abs
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- mi
- from
- prep
- -q-qēṣ
- end
- n m sg con
- ʾarbāʿī́m
- four
- n m pl abs
- šānā́
- year
- n f sg abs
- ʾăqabbḗṣ
- collect
- v √pi imperf I sg
- ʾet
- [object marker]
- prep
- miṣráyim
- Egypt
- pn sg abs
- min
- from
- prep
- hā
- the
- art
- ʿammī́m
- people
- n m pl abs
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- nāfṓṣū
- disperse
- v √ni perf III pl
- šā́mmā
- there
- adv
Syntactic structures
- Verbal clausesx-qatal-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- kî
- Modifier
Adverbial phrase- kō
- Predicate
Verbal phrase- ʔāmaˈr
- Subject
Proper-noun phrase - ʔᵃḏōnāˈy [yᵊhwi]
- Conjunction
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Adjunct
Prepositional phrase - mi qqēṣ ʔarbāʕîˈm šānāˈ
- Predicate
Verbal phrase- ʔᵃqabbēˈṣ
- Object
Prepositional phrase - ʔeṯ miṣraˈyim
- Complement
Prepositional phrase - min hā ʕammîˈm
- Adjunct
- Verbal clausesx-qatal-null clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ʔᵃšer
- Predicate
Verbal phrase- nāfōˈṣû
- Modifier
Adverbial phrase- šāˈmmā
- Relative