לָכֵ֞ן אֱמֹ֣ר אֲלֵיהֶ֗ם כֹּ֤ה אָמַר֙ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֔ה לֹא־תִמָּשֵׁ֥ךְ ע֖וֹד כָּל־דְּבָרָ֑י אֲשֶׁ֨ר אֲדַבֵּ֤ר דָּבָר֙ וְיֵ֣עָשֶׂ֔ה נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֥י יְהוִֽה׃ (ס)
Debug: verse number 13070Edit time markersTherefore tell them that this is what the Lord GOD says: ‘None of My words will be delayed any longer. The message I speak will be fulfilled, declares the Lord GOD.’”
/lāxḗn ʾĕmōr ʾălēhém kō ʾāmár ʾădōnā́y ʾădōnāy lō timmāšḗx ʿōd kol dᵉvārā́y ʾăšer ʾădabbḗr dāvā́r wᵉ yēʿāśé nᵉʾum ʾădōnā́y ʾădōnāy /
Gloss translation
- lāxḗn
- therefore
- adv
- ʾĕmōr
- say
- v √qal imp! II m sg
- ʾălēhém
- to
- prep + III m pl
- kō
- thus
- adv
- ʾāmár
- say
- v √qal perf III m sg
- ʾădōnā́y
- Lord
- pn m sg abs
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- lō
- not
- ptcl—
- timmāšḗx
- draw
- v √ni imperf III f sg
- ʿōd
- duration
- adv m sg abs
- kol
- whole
- n m sg con
- dᵉvārā́y
- word
- n m pl abs
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- ʾădabbḗr
- speak
- v √pi imperf I sg
- dāvā́r
- word
- n m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- yēʿāśé
- make
- v √ni imperf III m sg
- nᵉʾum
- speech
- n m sg con
- ʾădōnā́y
- Lord
- pn m sg abs
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
Syntactic structures
- Clauses without predicationMacrosyntactic sign
- Modifier
Adverbial phrase- lāḵēˈn
- Modifier
- Verbal clausesZero-imperative-null clause
- Predicate
Verbal phrase- ʔᵉmōr
- Complement
Prepositional phrase - ʔᵃlêheˈm
- Predicate
- Verbal clausesx-qatal-X clause
- Modifier
Adverbial phrase- kō
- Predicate
Verbal phrase- ʔāmaˈr
- Subject
Proper-noun phrase - ʔᵃḏōnāˈy [yᵊhwi]
- Modifier
- Verbal clausesx-yiqtol-X clause
- Negation
Negative phrase- lō
- Predicate
Verbal phrase- ṯimmāšēˈḵ
- Modifier
Adverbial phrase- ʕôḏ
- Subject
Nominal phrase - kol dᵊvārāˈy
- Negation
- Clauses without predicationCasus pendens
- Relative
Conjunctive phrase- ʔᵃšer
- Predicate
Verbal phrase- ʔᵃḏabbēˈr
- Object
Nominal phrase - dāvāˈr
- Relative
- Verbal clausesWe-yiqtol-null clause
Resumption- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Predicate
Verbal phrase- yēʕāśeˈ
- Conjunction
- Clauses without predicationMacrosyntactic sign
- Predicate complement
Nominal phrase - nᵊʔum ʔᵃḏōnāˈy [yᵊhwi]
- Predicate complement