וּלְכֹהֵ֥ן מִדְיָ֖ן שֶׁ֣בַע בָּנ֑וֹת וַתָּבֹ֣אנָה וַתִּדְלֶ֗נָה וַתְּמַלֶּ֙אנָה֙ אֶת־הָ֣רְהָטִ֔ים לְהַשְׁק֖וֹת צֹ֥אן אֲבִיהֶֽן׃
Debug: verse number 1571Edit time markersNow the priest of Midian had seven daughters, and they came to draw water and fill the troughs to water their father’s flock.
/ū lᵉ xōhḗn midyā́n šévaʿ bānṓt wa-t-tāvṓnā wa-t-tidlénā wa-t-tᵉmallénā ʾet hā rᵉhāṭī́m lᵉ hašqṓt ṣōn ʾăvīhén /
Gloss translation
- ū
- and
- cnj
- lᵉ
- to
- prep
- xōhḗn
- priest
- n m sg con
- midyā́n
- Midian
- pn sg abs
- šévaʿ
- seven
- n sg abs
- bānṓt
- daughter
- n f pl abs
- wa
- and
- cnj
- -t-tāvṓnā
- come
- v √qal wy III f pl
- wa
- and
- cnj
- -t-tidlénā
- draw water
- v √qal wy III f pl
- wa
- and
- cnj
- -t-tᵉmallénā
- be full
- v √pi wy III f pl
- ʾet
- [object marker]
- prep
- hā
- the
- art
- rᵉhāṭī́m
- trough
- n m pl abs
- lᵉ
- to
- prep
- hašqṓt
- give drink
- v √hi infcon con
- ṣōn
- cattle
- n sg con
- ʾăvīhén
- father
- n m sg abs + III f pl
Syntactic structures
- Nominal clausesNominal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- û
- Predicate complement
Prepositional phrase - lᵊ ḵōhēˈn miḏyāˈn
- Subject
Nominal phrase - šeˈvaʕ bānôˈṯ
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- ttāvōˈnā
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- ttiḏleˈnā
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- ttᵊmalleˈnā
- Object
Prepositional phrase - ʔeṯ hā rᵊhāṭîˈm
- Conjunction
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Adjunctive clause- Predicate
Verbal phrase- lᵊ hašqôˈṯ
- Object
Nominal phrase - ṣōn ʔᵃvîheˈn
- Predicate