וַיִּקַּ֨ח חִזְקִיָּ֧הוּ אֶת־הַסְּפָרִ֛ים מִיַּ֥ד הַמַּלְאָכִ֖ים וַיִּקְרָאֵ֑ם וַיַּ֙עַל֙ בֵּ֣ית יְהוָ֔ה וַיִּפְרְשֵׂ֥הוּ חִזְקִיָּ֖הוּ לִפְנֵ֥י יְהוָֽה׃ (פ)
·Debug: verse number 9994So Hezekiah received the letter from the messengers, read it, and went up to the house of the lord and spread it out before the lord.
/wa-y-yiqqáḥ ḥizqiyyā́hū ʾet ha-s-sᵉfārī́m mi-y-yad ha-m-malʾāxī́m wa-y-yiqrāʾḗm wa-y-yáʿal bēt ʾădōnāy wa-y-yifrᵉśḗhū ḥizqiyyā́hū li fᵉnē ʾădōnāy /
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -y-yiqqáḥ
- take
- v √qal wy III m sg
- ḥizqiyyā́hū
- Hizkiah
- pn m sg abs
- ʾet
- [object marker]
- prep
- ha
- the
- art
- -s-sᵉfārī́m
- letter
- n m pl abs
- mi
- from
- prep
- -y-yad
- hand
- n sg con
- ha
- the
- art
- -m-malʾāxī́m
- messenger
- n m pl abs
- wa
- and
- cnj
- -y-yiqrāʾḗm
- call
- v √qal wy III m sg + III m pl
- wa
- and
- cnj
- -y-yáʿal
- ascend
- v √qal wy III m sg
- bēt
- house
- n m sg con
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- wa
- and
- cnj
- -y-yifrᵉśḗhū
- spread out
- v √qal wy III m sg + III m sg
- ḥizqiyyā́hū
- Hizkiah
- pn m sg abs
- li
- to
- prep
- fᵉnē
- face
- n m pl con
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyiqqaˈḥ
- Subject
Proper-noun phrase - ḥizqiyyāˈhû
- Object
Prepositional phrase - ʔeṯ ha ssᵊfārîˈm
- Complement
Prepositional phrase - mi yyaḏ ha mmalʔāḵîˈm
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- yyiqrāʔēˈm
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyaˈʕal
- Complement
Nominal phrase - bêṯ [yᵊhwā]
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- yyifrᵊśēˈhû
- Subject
Proper-noun phrase - ḥizqiyyāˈhû
- Complement
Prepositional phrase - li fᵊnê [yᵊhwā]
- Conjunction