בַּיָּמִ֣ים הָהֵ֔ם הֵחֵ֣ל יְהוָ֗ה לְהַשְׁלִ֙יחַ֙ בִּֽיהוּדָ֔ה רְצִ֖ין מֶ֣לֶךְ אֲרָ֑ם וְאֵ֖ת פֶּ֥קַח בֶּן־רְמַלְיָֽהוּ׃
Debug: verse number 9881Edit time markers(In those days the lord began to send Rezin king of Aram and Pekah son of Remaliah against Judah.)
/ba -y-yāmī́m hā hēm hēḥḗl ʾădōnāy lᵉ hašlī́aḥ bi yhūdā́ rᵉṣīn mélex ʾărām wᵉ ʾēt péqaḥ ben rᵉmalyā́hū /
Gloss translation
- ba
- in
- prep
- -y-yāmī́m
- day
- n m pl abs
- hā
- the
- art
- hēm
- they
- prod III m pl
- hēḥḗl
- defile
- v √hi perf III m sg
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- lᵉ
- to
- prep
- hašlī́aḥ
- send
- v √hi infcon abs
- bi
- in
- prep
- yhūdā́
- Judah
- pn sg abs
- rᵉṣīn
- Rezin
- pn m sg abs
- mélex
- king
- n m sg con
- ʾărām
- Aram
- pn sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ʾēt
- [object marker]
- prep
- péqaḥ
- Pekah
- pn m sg abs
- ben
- son
- n m sg con
- rᵉmalyā́hū
- Remaliah
- pn m sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesx-qatal-X clause
Resumption- Time reference
Prepositional phrase - ba yyāmîˈm hā hēm
- Predicate
Verbal phrase- hēḥēˈl
- Subject
Proper-noun phrase - [yᵊhwā]
- Time reference
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Adjunctive clause- Predicate
Verbal phrase- lᵊ hašlîˈₐḥ
- Complement
Prepositional phrase - bi yhûḏāˈ
- Object
Proper-noun phrase - rᵊṣîn meˈleḵ ʔᵃrām wᵊ ʔēṯ peˈqaḥ ben rᵊmalyāˈhû
- Predicate