בִּשְׁנַ֣ת שְׁתַּ֔יִם לְפֶ֥קַח בֶּן־רְמַלְיָ֖הוּ מֶ֣לֶךְ יִשְׂרָאֵ֑ל מָלַ֛ךְ יוֹתָ֥ם בֶּן־עֻזִיָּ֖הוּ מֶ֥לֶךְ יְהוּדָֽה׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 9876In the second year of the reign of Pekah son of Remaliah over Israel, Jotham son of Uzziah became king of Judah.
/bi šᵉnat šᵉttáyim lᵉ féqaḥ ben rᵉmalyā́hū mélex yiśrāʾḗl māláx yōtā́m ben ʿuziyyā́hū mélex yᵉhūdā́ / ▶
Gloss translation
- bi
- in
- prep
- šᵉnat
- year
- n f sg con
- šᵉttáyim
- two
- n f 2 abs
- lᵉ
- to
- prep
- féqaḥ
- Pekah
- pn m sg abs
- ben
- son
- n m sg con
- rᵉmalyā́hū
- Remaliah
- pn m sg abs
- mélex
- king
- n m sg con
- yiśrāʾḗl
- Israel
- pn sg abs
- māláx
- be king
- v √qal perf III m sg
- yōtā́m
- Jotham
- pn m sg abs
- ben
- son
- n m sg con
- ʿuziyyā́hū
- Uzziah
- pn m sg abs
- mélex
- king
- n m sg con
- yᵉhūdā́
- Judah
- pn sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesx-qatal-X clause
- Time reference
Prepositional phrase undet - bi šᵉnat šᵉttáyim lᵉ féqaḥ ben rᵉmalyā́hū mélex yiśrāʾḗl
- Predicate
Verbal phrase- māláx
- Subject
Proper-noun phrase det- yōtā́m ben ʿuziyyā́hū mélex yᵉhūdā́
- Time reference